Ballade des gens qui sont nés quelque part
Georges BrassensVersione coreana, da my.netian.com | |
BALADA DE LOS IDIOTAS FELICES | 어디 가나 꼭 있는 놈들에 대한 발라드 (11집-3,1972) |
Verdad que son hermosos sus pequeños parajes Aldeas y ciudades, todas dignas de ver Con todas sus mansiones, iglesias y paisajes Sólo un defecto tienen; el defecto de ser El sitio donde viven personajes que miran Al resto con desprecio desde un pedestal Chauvinistas que van ostentando las tiras Esos felices idiotas de cualquier lugar | 맞아, 이것들은 보기 좋아. 조그만 촌락들, 크고 작은 마을들, 별난 이름 가진 곳들, 대도시들 말야. 튼튼한 성이 있고, 교회나 강도 있지. 딱 한 가지 약점이 있는 데, 그건 사람들이 산다는 거야. 높은 성벽에서 나머지 사람들을 경멸의 눈으로 내려보는 사람들이 있다는 거야. 이런 국수주의자들, 휘장 찬 사람들, 어디 가나 꼭 있는, 재수 좋은 얼간이들이지. |
Malditos sean estos infantes de la patria Que habría de una vez por todas que empalar Que ufanos de sus campos, museos y prosapia Te muestran el país natal hasta bizquear Que vengan de Argentina, o de España o de Francia De dónde quiera ser, hasta Madagascar, O del culo del mundo, destilan arrogancia Esos felices idiotas de cualquier lugar | 그들 종탑 위에 아주 말뚝 박고서 당신에게 지네들 탑, 박물관, 시청사를 보여 주고 당신이 탐낼 때까지 제 고향을 보여주는 얘들이지. 파리서 왔든, 로마서 왔든, 세뜨서 왔든 아주 먼 데서 왔든, 아프리카 동쪽 섬에서 왔든 거시기에서 왔든 그들은 정말 우쭐대지. 어디 가나 재수 좋은 얼간이들이 꼭 있어. |
Los campos en los que sus reses se apretujan Pastando dulcemente ofenden la razón Y hasta el aire que emplean inflando sus burbujas Es el soplo divino en pompas de jabón. Y poco a poco es que sus ínfulas suben Tan alto que cualquiera les debe envidiar Hasta la bosta que sus haciendas producen Esos felices idiotas de cualquier lugar | 지들 타조들이 포근하게 머리를 파묻는 모래는 또한 섬세하지. 지들 얇은 장막을, 지들 비누 방울을 부풀리는데 쓰는 공기는 신의 숨결이야. 조금씩 흥분하는 저기 있는 자들을 봐. 목마라 하더라도 지들 말들이 싼 똥에 사람들이 다들 샘낸다고 까지 생각들 하지. 어디 가나 재수 좋은 얼간이들이 꼭 있어. |
No ha sido un lugar más el de su nacimiento; Compadecen al pobre de todo corazón Al desafortunado que no tuvo el contento, La gracia de haber visto la luz en su bastión Pero si algo amenaza su bienestar precario Ya saltan del agujero para irse a pelear Contra los inmigrantes más o menos primarios Esos felices idiotas de cualquier lugar | 지들이 태어난 곳은 평범한 곳이 아니라지. 그들은 온 마음으로 불쌍한, 불운한 사람들을 동정하지. 지들 가운데 태어나는 정기를 누리지 못한 하찮고 서투른 자들을 말야. 지들 불안한 행복에 경고음이 울리면, 다소간에 야만적인 이방인들 모두에 대항하러 구멍에서 기어 나와 죽을 각오로 전쟁을 벌이지. 어디 가나 재수 좋은 얼간이들이 꼭 있어. |
Mi Dios que sería bueno que en el mundo del hombre No tuviera esta raza razón para existir La casta inoportuna que lustra los blasones La raza de las gentes del terruño y la vid Que la vida sería bella en toda circunstancia Si Usted no les cediera el permiso de estar Cosa que pone en duda su Divina Eficacia Por esos felices idiotas de cualquier lugar. | 하느님, 사람들이 사는 이 땅에 이런 몰상식한 족속들을 어디 가나 널려 있는 이런 족속들을 만나지 않는다면 얼마나 좋겠습니까! 지방색의 꼴통들, 향통의 촌놈들 말입니다. 당신이 이런 못난 놈들을 창조하지 않았더라면, 이 어려운 상황에서도 사는 게 얼마나 좋겠습니까? 이건 아마도 당신이 존재하지 않는다는 증거겠죠. 어디 가나 재수 좋은 얼간이들이 꼭 있어. |