Originale | Traduzione francese da l'histgeobox. |
WOODSTOCK | WOODSTOCK |
| |
I came upon a child of God | Je suis tombé par hasard sur un enfant de Dieu |
He was walking along the road | Il cheminait le long de la route |
And I asked him, where are you going | Et je lui ai demandé où il allait |
And this he told me | Et il m'a répondu ceci |
I'm going on down to Yasgur's farm | Je descends à Yasgur's farm |
I'm going to join in a rock 'n' roll band | Je vais rejoindre un groupe de Rock |
I'm going to camp out on the land | Je vais camper à la campagne |
I'm going to try an' get my soul free | Je vais essayer de libérer mon âme |
| |
We are stardust | Nous sommes de la poussière d'étoiles |
We are golden | Nous sommes de l'or |
And we've got to get ourselves | Et il nous faut retourner |
Back to the garden | Au jardin d'Eden |
| |
Then can I walk beside you | Alors puis-je marcher à tes côtés ? |
I have come here to lose the smog | Je suis venu ici pour fuir le brouillard |
And I feel to be a cog in something turning | Et j'ai le sentiment d'être un maillon du changement en cours |
Well maybe it is just the time of year | Eh bien c'était peut-être dû à l'époque de l'année |
Or maybe it's the time of man | Ou peut être à l'époque de l'humanité |
I don't know who I am | Je ne sais pas qui je suis |
But you know life is for learning | Mais tu sais que la vie permet d'apprendre |
| |
We are stardust | Nous sommes de la poussière d'étoiles |
We are golden | Nous sommes de l'or |
And we've got to get ourselves | Et il nous faut retourner |
Back to the garden | Au jardin d'Eden |
| |
By the time we got to Woodstock | Quand nous arrivâmes enfin à Woodstock |
We were half a million strong | Notre groupe était fort d'un demi-million |
And everywhere there was song and celebration | Et partout on chantait et on commémorait |
And I dreamed I saw the bombers | Et je rêvais que je voyais les bombardiers |
Riding shotgun in the sky | Transportant des armes dans le ciel |
And they were turning into butterflies | Et ils se métamorphosaient en papillons |
Above our nation | En survolant notre nation |
| |
We are stardust | Nous sommes de la poussière d'étoiles |
Billion year old carbon | Du carbone vieux d'un milliard d'années |
We are golden | Nous sommes de l'or |
Caught in the devil's bargain | Empétrés dans des marchandages avec le Diable |
And we've got to get ourselves | Et il nous faut retourner |
Back to the garden | Au jardin (d'Eden) |