Originale | SERBO / SERBIAN / SERVIO [1]
|
GRACIAS A LA VIDA | ХВАЛА ЖИВОТУ |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Хвала животу што ми толико даде. |
Me dió dos luceros, que cuando los abro | Дао ми два светла, које кад отворим |
Perfecto distingo, lo negro del blanco | јасно разликујем црно од белог |
Y en el alto cielo, su fondo estrellado | и горе, високо небо са звездама |
Y en las multitudes, el hombre que yo amo | и у том мноштву човека ког волим. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Хвала животу што ми толико даде. |
Me ha dado el oído, que en todo su ancho | Дао ми је слух, да у свом његовом простирању |
Graba noche y día, grillos y canarios | заувек запамтим ноћи и дане, цврчке и славује, |
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos | чекиће, турбине, лајање, шум воде |
Y la voz tan tierna, de mi bien amado | и тако нежан глас мог вољеног. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Хвала животу што ми толико даде. |
Me ha dado el sonido, y el abecedario | Дао ми је звук и дао говор |
Con el las palabras, que pienso y declaro | са речима које мислим и исказујем, |
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando | мајка, пријатељ, брат и светост што обасјава |
La ruta del alma del que estoy amando | пут душе до оног кога неизмерно волим. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Хвала животу што ми толико даде. |
Me ha dado la marcha de mis pies cansados | Дао ми је пешачим дуго мојим уморним ногама. |
Con ellos anduve ciudades y charcos | Да са њима ходам градове и мочваре |
Playas y desiertos, montañas y llanos | Плаже и пустиње, планине и равнице |
Y la casa tuya, tu calle y tu patio | И твоју кућу, улицу и врт. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Хвала животу што ми толико даде. |
Me dió el corazón, que agita su marco | Дао ми је срце што се тако узбуди |
Cuando miro el fruto del cerebro humano | Кад видим плод људских мисли, |
Cuando miro el bueno tan lejos del malo | када видим Добро, тако далеко од лошег |
Cuando miro el fondo de tus ojos claros | када видим дно, твојих очију светлих. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Хвала животу што ми толико даде. |
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto | Дао ми је смех и дао ми је сузе. |
Así yo distingo dicha de quebranto | Тако разликујем срећу од туге, |
Los dos materiales que forman mi canto | две ствари које чине моју песму, |
Y el canto de ustedes, que es el mismo canto | и вашу песму, која је и моја |
Y el canto de todos, que es mi propio canto | и песму свих, која је моја властита песма. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto. | Хвала животу што ми толико даде. |