Gracias a la vida
Violeta ParraOriginale | EBRAICO / HEBREW / HEBREO [2] - Miri Mesika / מירי מסיקה |
GRACIAS A LA VIDA Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me dió dos luceros, que cuando los abro Perfecto distingo, lo negro del blanco Y en el alto cielo, su fondo estrellado Y en las multitudes, el hombre que yo amo Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me ha dado el oído, que en todo su ancho Graba noche y día, grillos y canarios Martillos, turbinas, ladridos, chubascos Y la voz tan tierna, de mi bien amado Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me ha dado el sonido, y el abecedario Con el las palabras, que pienso y declaro Madre, amigo, hermano y luz alumbrando La ruta del alma del que estoy amando Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me ha dado la marcha de mis pies cansados Con ellos anduve ciudades y charcos Playas y desiertos, montañas y llanos Y la casa tuya, tu calle y tu patio Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me dió el corazón, que agita su marco Cuando miro el fruto del cerebro humano Cuando miro el bueno tan lejos del malo Cuando miro el fondo de tus ojos claros Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me ha dado la risa y me ha dado el llanto Así yo distingo dicha de quebranto Los dos materiales que forman mi canto Y el canto de ustedes, que es el mismo canto Y el canto de todos, que es mi propio canto Gracias a la vida, que me ha dado tanto. | תודה לחיים תודה לחיים שנתנו לי הכל שנתנו לי עיניים לראות זריחה מתקרבת מבדילות חושך מאוד ולבן משחור לראות גן סודי ושמטה נעזבת לזהות פעמון ושכר שאני אוהבת תודה לחיים שהאירו בי לב לב בועט בסגור נוגס בפרי הדעת נחבט בידוע מתעופף סביב האש מבקש חוף בטוח מוצא את עיניך עצומות ברוח תודה לדרך ארוכה ונמשכת כל הכח לקום לשאול וללכת לטפס בהרים נוגעים בשמיים לחצות עמק אבוד בלי צל טבלי מים עד שבאתי אליך לחצר ובית תודה לחיים שנתנו לי הכל שנתנו צחוק ובכי ואת כל מה שבנו כל-כך הרבה צער והאושר היכן הוא? והם בשיר שהולך איתנו והשיר שלי והשיר שלנו... |