Original | La versione in lingua malese da ms.wikipedia
|
AUFERSTANDEN AUS RUINEN | BANGKIT DARIPADA KEHANCURAN |
| |
Auferstanden aus Ruinen | Bangkit daripada kehancuran |
Und der Zukunft zugewandt, | dan menghadap ke arah masa hadapan, |
Laß uns dir zum Guten dienen, | biarkan kami berbakti untuk kebaikan, |
Deutschland, einig Vaterland. | Jerman, tanah air bersatu. |
Alte Not gilt es zu zwingen, | Rasa sayu lama harus dilupakan |
Und wir zwingen sie vereint, | dan kami bersatu untuk mengatasinya. |
Denn es muß uns doch gelingen, | Kerana kami harus berjaya, |
Daß die Sonne schön wie nie | supaya matahari dengan lebih cantik lagi |
Über Deutschland scheint. | menyinari Jerman |
| |
Glück und Frieden sei beschieden | Semoga kebahagiaan dan keamanan dikurniakan atas |
Deutschland, unserm Vaterland. | Jerman, tanah air kami. |
Alle Welt sehnt sich nach Frieden, | Satu dunia mengharapkan keamanan, |
Reicht den Völkern eure Hand. | hulurkan tangan membantu rakyat. |
Wenn wir brüderlich uns einen, | Jika kami bersatu dalam persaudaraan, |
Schlagen wir des Volkes Feind! | kami akan musnahkan musuh rakyat. |
Laßt das Licht des Friedens scheinen, | Semoga cahaya keamanan bersinar, |
Daß nie eine Mutter mehr | supaya tiada lagi ibu |
Ihren Sohn beweint. | meratapi untuk anak lelakinya |
| |
Laßt uns pflügen, laßt uns bauen, | Bajaklah, Binalah, |
Lernt und schafft wie nie zuvor, | belajar dan bekerja lebih kuat daripada sebelumnya. |
Und der eignen Kraft vertrauend, | dan dengan keyakinan utuh kepada diri sendiri |
Steigt ein frei Geschlecht empor. | generasi bebas akan bangkit. |
Deutsche Jugend, bestes Streben | Belia Jerman, cita-cita terbaik |
Unsres Volks in dir vereint, | rakyat kami bersatu dalam kamu, |
Wirst du Deutschlands neues Leben. | kamu akan menjadi kehidupan baru Jerman |
Und die Sonne schön wie nie | dan matahari dengan lebih cantik lagi |
Über Deutschland scheint. | menyinari Jerman. |