Language   

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Hans Leip
Back to the song page with all the versions


ITALIANO / ITALIAN [5] - Antonio Pelizzari
LILI MARLEENLILI' MARLEEN
Davanti alla caserma,
davanti alla gran porta
c’è un lampione
e sta ancora lì.
Ecco, lì vogliamo rivederci,
al lampione, vogliamo stare,
come una volta Lili Marleen,
come una volta Lili Marleen.
Davanti alla caserma, a fianco del portone
c'è sempre quel lampione, e lei sta ancora lì (sotto).
Se un giorno ci rincontreremo
dovrà essere proprio sotto quel lampione,
come una volta, Lilì Marleen,
come una volta, Lilì Marleen.
Entrambe le nostre ombre
come fossero una,
quanto ci amavamo,
si vedeva subito;
e tutti lo potevano vedere,
quando stavamo al lampione,
come una volta Lili Marleen,
come una volta Lili Marleen.
(Allora) le nostre due ombre si confondevano in una sola
per quanto ci amavamo, e lo si vedeva subito.
E tutti dovranno constatarlo ancora,
quando saremo di nuovo sotto il lampione
come una volta, Lilì Marleen,
come una volta, Lilì Marleen.
Già grida la sentinella:
«Suonano la ritirata:
questo può costarti tre giorni!».
«Camerata, vengo subito…».
Lì ci dicemmo arrivederci.
Come preferirei andare con te!
Come una volta Lili Marleen,
come una volta Lili Marleen.
(Quell'ultima sera) la sentinella chiamò perché suonavano la ritirata.
Un ritardo costerebbe tre giorni (di libera uscita).
A malincuore risposi: “(vengo) subito, camerata!”,
allora ci dicemmo arrivederci; ma avrei preferito andarmene con te
con te, Lilì Marleen,
con te , Lilì Marleen.
Lei conosce i tuoi passi,
La tua delicata andatura.
Tutte le sere lei arde,
però mi dimenticava
e mi prendeva un gran dolore:
chi starà al lampione,
con te Lili Marleen?
Con te Lili Marleen?
Tutte le sere (quel lampione) si accende,
riconosce i tuoi passi, il tuo grazioso andare,
di me (invece) si è dimenticato: da lungo tempo non mi vede più
perché a me è capitata la peggior disgrazia.
Chi c'è adesso sotto quel lampione
assieme a te, Lilì Marleen,
assieme a te, Lilì Marleen?
Dallo spazio fermo,
dalla terra bassa
sale a me, come in sogno,
la tua bocca innamorata.
Quando, tarda, la nebbia si dissolve,
io starò al lampione,
come una volta Lili Marleen,
come una volta Lili Marleen.
Nel silenzio della tomba, sotto un metro di terra,
sogno il bacio della tua bocca amata,
e quando la nebbia della (mia) notte svanirà
andrò sotto il lampione ad aspettarti,
proprio come una volta. Lilì Marleen,
proprio come una volta, Lilì Marleen.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org