Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
Hans LeipPARODIA TEDESCA / GERMAN PARODY [4] | |
LILI MARLEEN Davanti alla caserma davanti al portone si trovava un lampione che è rimasto lì tutt'oggi se ci volessimo rivedere potremmo ritrovarci vicino al lampione come una volta Lili Marleen come una volta Lili Marleen Le nostre ombre si fondevano sembravano essere una sola avevamo così tanto amore dentro di noi che si vedeva subito anche da fuori e tutti lo potevano vedere quando stavamo vicino al lampione come una volta Lili Marleen come una volta Lili Marleen E ancora ai fronti richiama il militar, però questa volta il mio uomo non lo do. E alla luce del lampion per sempre triste non starò ad aspettar che vengano a dirmi che è morto da eroe. Presso il lampion, no, non starò muta alla guerra non assisterò ad aspettar che vengano, senza di me, Lili Marleen! | VOR DEN TOREN MOSKAUS Vor den Toren Moskaus stand ein Bataillon. Es waren noch die Reste von einer Division. Die Deutschen wollten Moskau sehn, sie mussten aber türmen gehen wie einst Napoleon. Und es rief der Posten: Die Russen kommen schon, es kann dein Leben kosten, Kam´rad, drum lauf davon! Gewehr und Stiefel blieben stehn, wir mussten aber türmen gehn wie einst Napoleon. Dnjepr, Bug und Weichsel, das ist schon lange her, denn jetzt an der Oder steht das rote Heer. Wenn sie erst mal bei Leipzig stehn, dann wird es uns viel schlimmer gehn wie einst Napoleon. |