Language   

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Hans Leip
Back to the song page with all the versions


CATALANO / CATALAN [3] Marina Rossell
LILI MARLENE

Davant la caserna quan el dia es fon
la vella llanterna encén un altre món.
El vespre és nostre i cada nit
robem instants a l'infinit
tu i jo, Lili Marlene
tu i jo, Lili Marlene

i dins la nit fosca tots dos abraçats
fem només una ombra i els temps s'ha aturat.
Poques paraules ens diem
però sabem que ens estimen
tu i jo, Lili Marlene
tu i jo, Lili Marlene.

Passa el temps de pressa sense fer-ne esment
fins que el toc de queda desfà l'encantament.
Ens feia mal aquell adéu.
Fins a demà, dolç amor meu!
Adéu, Lili Marlene,
adéu, Lili Marlene.
LILI MARLEEN

Sota la llanterna, enfront del meu quarter,
sé que tu m’esperes sempre, amor meu…
Mentre murmuro el teu nom,
em bat el cor i et tinc present,
amor… Lili Marleen…
tan lluny… Lili Marleen.

Brama aquesta guerra, i ho esguerra tot,
i tinc por de perdre’m en un altre front…
Però em reconforta dir el teu nom,
i, quan el dic, et tinc a prop
si ets lluny… Lili Marleen…
tan lluny… Lili Marleen.

Cada cop que em criden per tornar a marxar,
busco entre els records la llum del teu mirar…
Sento els teus passos pel carrer,
i tot això em dóna fe
de tu, Lili Marleen…
tan lluny… Lili Marleen.

Però, mentre et perds entre el trepig,
la boira et du molt lluny de mi…
tan lluny… Lili Marleen…
molt lluny… Lili Marleen.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org