Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
Hans LeipOriginal | Traduzione italiana della precedente parodia francese |
LILI MARLEEN [LIED EINES JUNGEN WACHTPOSTENS] | AHI AHI, LILY MARLENE |
Vor der Kaserne Vor dem großen Tor Stand eine Laterne Und steht sie noch davor So woll'n wir uns da wieder seh'n Bei der Laterne wollen wir steh'n Wie einst Lili Marleen, Wie einst Lili Marleen. | Un giorno in Russia verso il tramonto un giovane nazista andava a zoppino : si era beccato una pallottola nel culo (ti diou quaquo), ahi ahi, Lily Marlene, ahi ahi, Lily Marlene. |
Unsere beide Schatten Sah'n wie einer aus Daß wir so lieb uns hatten Das sah man gleich daraus Und alle Leute soll'n es seh'n Wenn wir bei der Laterne steh'n Wie einst Lili Marleen, Wie einst Lili Marleen. | Diceva in crucco che non avrebbe prese più, e che nella sua zucca non vedeva che Prussia No, non voglio sapere più nulla, ne ho abbastanza di non far che trincare. ahi ahi, Lily Marlene, ahi ahi, Lily Marlene. |
Schon rief der Posten, Sie blasen Zapfenstreich Das kann drei Tage kosten Kam'rad, ich komm sogleich Da sagten wir auf Wiedersehen Wie gerne wollt ich mit dir geh'n Wie einst Lili Marleen, Wie einst Lili Marleen. | Il nostro sadico Hitler ci aveva ben detto che la sua guerra lampo sarebbe finita presto, ma son sei anni che tira avanti e in Ucraina che scalogna, ahi ahi, Lily Marlene, ahi ahi, Lily Marlene. |
Deine Schritte kennt sie, Deinen zieren Gang Alle Abend brennt sie, Doch mich vergaß sie lang Und sollte mir ein Leids gescheh'n Wer wird bei der Laterne stehen Mit dir Lili Marleen, Mit dir Lili Marleen? | Nelle pianure russe tutti gli hitleriani se ne andranno, stanne certo, a crepare come cani, e sarà manna dal cielo per questi nazisti, tutti schifosi, loro e la loro Lily Marlene, loro e la loro Lily Marlene. |
Aus dem stillen Raume, Aus der Erde Grund Hebt mich wie im Traume Dein verliebter Mund Wenn sich die späten Nebel drehn Werd' ich bei der Laterne steh'n Wie einst Lili Marleen, Wie einst Lili Marleen. | Proletari del mondo, per le vostre libertà quanti russi cadono, non bisogna scordarlo mai. L'unione di tutti i lavoratori deve farla finita con gli oppressori, affinché l'umanità viva in libertà. |