Language   

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Hans Leip
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana della precedente parodia di Udo Lindenberg. Italian...
LILI MARLEENLILI MARLEEN
  
Vor der Kaserne,Davanti alla caserma
vor dem großen Tordavanti al portone
Stand eine Laterne,si trovava un lampione
und steht sie noch davor,che è rimasto lì tutt'oggi
so wollen wir uns da wieder sehen,se ci volessimo rivedere
bei der Laterne wollen wir stehen,potremmo ritrovarci vicino al lampione
wie einst Lili Marleen,come una volta Lili Marleen
wie einst Lili Marleencome una volta Lili Marleen
  
Unsrer beider SchattenLe nostre ombre si fondevano
sahen wie einer aussembravano essere una sola
Dass wir so lieb uns hatten,avevamo così tanto amore dentro di noi
das sah man gleich daraus.che si vedeva subito anche da fuori
Alle Leute sollen es sehen,e tutti lo potevano vedere
wenn wir bei der Laterne stehen,quando stavamo vicino al lampione
wie einst Lili Marleen,come una volta Lili Marleen
wie einst Lili Marleen.come una volta Lili Marleen
  
Und wieder zu den FrontenE ancora ai fronti
ruft das Militär,richiama il militar,
doch diese Mal da geb ichperò questa volta
meinen Mann nicht her.il mio uomo non lo do.
Ich will nicht im LaternenscheinE alla luce del lampion
da ewig stehn und traurig seinper sempre triste non starò
und warten bis sie kommen, und sagen:ad aspettar che vengano a dirmi
er starb den Heldentod.che è morto da eroe.
  
Ich will nicht an der Laterne stehenPresso il lampion, no, non starò
ich will dem Krieg nicht stumm zusehen,muta alla guerra non assisterò
und warten, bis sie kommen.ad aspettar che vengano,
Ohne mich! Lilli Marleen!senza di me, Lili Marleen!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org