Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
Hans LeipGEORGIANO / GEORGIAN | |
LILÍ MARLEEN | ლილი მარლენი |
Vor der Kaserne, vor dem grossen Tor Os comhair na beairice, Lilí, a stór, Stand eine Laterne, und steht sie noch davor. Lampa ina sheasamh ansúd mar gharda mór. So woll’n wir uns da wieder seh’n Táimse ag siúl anois féd dhéin Bei der Laterne wollen wir steh’n Faoin lampa atá ag dó mar ghréin Wie einst Lili Marleen, Wie einst Lili Marleen. Mar riamh, Lilí Marleen, mar riamh Lilí Marleen. | ამ ყაზარმის წინ, დიდი ჭიშკრის წინ, ქუჩაში რომ დგას სინათლის ბოძი, გვსურს ერთმანეთის ჩვენ კიდევ ნახვა, იმ სინათლის ქვეშ კვლავ ერთად დგომა, როგორც ერთხელ ლილი მარლენ, როგორც ერთხელ ლილი მარლენ. |
Unsere beide Schatten sah’n wie einer aus Scáileanna a chéile bhíodar mar aon scáil Dass wir so lieb uns hatten, das sah man gleich daraus. Ba ríléir do gach éinne go rabhamar i ngrá. Und alle Leute solln es seh’n Bhíos-sa de shíor ag siúl faoid dhéin Wenn wir bei der Laterne steh’n, An lampa ag dó ag dó mar ghréin Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen Mar riamh, Lilí Marleen, mar riamh, Lilí Marleen. | ჩვენი ჩრდილები ერთმანეთს ერწყმის, ჩვენს ტრფობას ყველა უმალ ამჩნევდა, და ყველას უნდა კვლავ იმის ნახვა, იქ ჩვენი ხილვა, იმ სინათლის ქვეშ, როგორც ერთხელ ლილი მარლენ, როგორც ერთხელ ლილი მარლენ. |
Schon rief der Posten: Sie blasen Zapfenstreich Arsa an garda: Cuirfiú, a mhic, cuirfiú Das kann drei Tage kosten. Kam’rad, ich komm sogleich. Bog breá ansin, a gharda, tabhair nóiméad dúinn, gan bhrú. Da sagten wir auf Wiedersehen, Is dúramar Auf Wiedersehen Wie gerne wollt ich mit mir dir geh’n, An lampa ag dó ag dó mar ghréin Mit dir Lili Marleen, mit dir Lili Marleen. Mar bhí, Lilí Marleen, mar bhí, Lilí Marleen. | საყვირი უკრავს _ უკვე მიხმობენ, ჩვენ ერთად ყოფნის სამი დღე დაგვრჩა, მალე ყაზარმას დავუბრუნდები, ჩემს გულის სატრფოს უნდა დავშორდე. ო, როგორ მინდა მეც შენთან ვიყო, შენთან ერთად ლილი მარლენ, შენთან ერთად ლილი მარლენ. |
Deine Schritte kennt sie, deinen zieren Gang Aithníonn sé do ghúna, aithníonn sé do chló Alle Abend brennt sie, doch mich vergass sie lang. Mise táim dearúdta, dearúdta aige fadó Und sollte mir ein Leids gescheh’n, Dá mbeinnse lagbhríoch nó i bpéin Wer wird bei der Laterne stehen, Cé bheadh ag siúl ansin faoid dhéin Mit dir Lili Marleen, mit dir Lili Marleen? Mar bhí, Lilí Marleen, mar bhí Lilí Marleen? | სინათლის ბოძი გრძნობს შენს ნაბიჯებს, არ შეუძლია მას დავიწყება, და თუ სიკვდილმა მომიღო ბოლო, მაშინ ვინ დადგეს კვლავ იმის ჩრდილში? როგორც ერთხელ ლილი მარლენ, როგორც ერთხელ ლილი მარლენ. |
Aus dem stillen Raume, aus der Erde Grund Is i lar an chiúnais, anseo i dtír aineoil Hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund. Seoltar mé go huaigneach chughatsa, chun do bheoil Wenn sich die späten Nebel drehn, Beidh mise taobh leat cé i gcéin Werd’ ich bei der Laterne steh’n Is an lampa ag dó ag dó mar ghréin Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen. Mar riamh, Lilí Marleen, mar riamh Lilí Marleen. | მყუდრო სივრციდან, მიწის სიღრმიდან ზევით მეწევა ზმანება შენი, როდესაც მწუხრი ყველაფერს ბურავს, მაშინ დავდგები ისევ იმ ბოძთან, როგორც ერთხელ ლილი მარლენ, როგორც ერთხელ ლილი მარლენ. |
am qazarmis tsin , didi chishkris tsin ,
k’uch’ashi rom dgas sinat’lis bodzi ,
gvsurs ert’manet’is ch’ven kidev nakhva ,
im sinat’lis k’vesh kvlav ert’ad dgoma ,
rogorts’ ert’khel lili marlen ,
rogorts’ ert’khel lili marlen .
ch’veni ch’rdilebi ert’manet’s ertsqmis ,
ch’vens trp’obas qvela umal amch’nevda ,
da qvelas unda kvlav imis nakhva ,
ik’ ch’veni khilva , im sinat’lis k’vesh ,
rogorts’ ert’khel lili marlen ,
rogorts’ ert’khel lili marlen .
saqviri ukravs _ ukve mikhmoben ,
ch’ven ert’ad qop’nis sami dghe dagvrch’a ,
male qazarmas davubrundebi ,
ch’ems gulis satrp’os unda davshorde .
o , rogor minda mets’ shent’an viqo ,
shent’an ert’ad lili marlen ,
shent’an ert’ad lili marlen .
sinat’lis bodzi grdznobs shens nabijebs ,
ar sheudzlia mas davitsqeba ,
da t’u sikvdilma momigho bolo ,
mashin vin dadges kvlav imis ch’rdilshi ?
rogorts’ ert’khel lili marlen ,
rogorts’ ert’khel lili marlen .
mqudro sivrts’idan , mitsis sighrmidan
zevit’ metseva zmaneba sheni ,
rodesats’ mtsukhri qvelap’ers buravs ,
mashin davdgebi isev im bodzt’an ,
rogorts’ ert’khel lili marlen ,
rogorts’ ert’khel lili marlen .