Language   

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Hans Leip
Back to the song page with all the versions


OriginalGEORGIANO / GEORGIAN
LILI MARLEEN [LIED EINES JUNGEN WACHTPOSTENS]ლილი მარლენი
Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
ამ ყაზარმის წინ, დიდი ჭიშკრის წინ,
ქუჩაში რომ დგას სინათლის ბოძი,
გვსურს ერთმანეთის ჩვენ კიდევ ნახვა,
იმ სინათლის ქვეშ კვლავ ერთად დგომა,
როგორც ერთხელ ლილი მარლენ,
როგორც ერთხელ ლილი მარლენ.
Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
ჩვენი ჩრდილები ერთმანეთს ერწყმის,
ჩვენს ტრფობას ყველა უმალ ამჩნევდა,
და ყველას უნდა კვლავ იმის ნახვა,
იქ ჩვენი ხილვა, იმ სინათლის ქვეშ,
როგორც ერთხელ ლილი მარლენ,
როგორც ერთხელ ლილი მარლენ.
Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
საყვირი უკრავს _ უკვე მიხმობენ,
ჩვენ ერთად ყოფნის სამი დღე დაგვრჩა,
მალე ყაზარმას დავუბრუნდები,
ჩემს გულის სატრფოს უნდა დავშორდე.
ო, როგორ მინდა მეც შენთან ვიყო,
შენთან ერთად ლილი მარლენ,
შენთან ერთად ლილი მარლენ.
Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen,
Mit dir Lili Marleen?
სინათლის ბოძი გრძნობს შენს ნაბიჯებს,
არ შეუძლია მას დავიწყება,
და თუ სიკვდილმა მომიღო ბოლო,
მაშინ ვინ დადგეს კვლავ იმის ჩრდილში?
როგორც ერთხელ ლილი მარლენ,
როგორც ერთხელ ლილი მარლენ.
Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
მყუდრო სივრციდან, მიწის სიღრმიდან
ზევით მეწევა ზმანება შენი,
როდესაც მწუხრი ყველაფერს ბურავს,
მაშინ დავდგები ისევ იმ ბოძთან,
როგორც ერთხელ ლილი მარლენ,
როგორც ერთხელ ლილი მარლენ.
[1] LILI MARLEN

am qazarmis tsin , didi chishkris tsin ,
k’uch’ashi rom dgas sinat’lis bodzi ,
gvsurs ert’manet’is ch’ven kidev nakhva ,
im sinat’lis k’vesh kvlav ert’ad dgoma ,
rogorts’ ert’khel lili marlen ,
rogorts’ ert’khel lili marlen .

ch’veni ch’rdilebi ert’manet’s ertsqmis ,
ch’vens trp’obas qvela umal amch’nevda ,
da qvelas unda kvlav imis nakhva ,
ik’ ch’veni khilva , im sinat’lis k’vesh ,
rogorts’ ert’khel lili marlen ,
rogorts’ ert’khel lili marlen .

saqviri ukravs _ ukve mikhmoben ,
ch’ven ert’ad qop’nis sami dghe dagvrch’a ,
male qazarmas davubrundebi ,
ch’ems gulis satrp’os unda davshorde .
o , rogor minda mets’ shent’an viqo ,
shent’an ert’ad lili marlen ,
shent’an ert’ad lili marlen .

sinat’lis bodzi grdznobs shens nabijebs ,
ar sheudzlia mas davitsqeba ,
da t’u sikvdilma momigho bolo ,
mashin vin dadges kvlav imis ch’rdilshi ?
rogorts’ ert’khel lili marlen ,
rogorts’ ert’khel lili marlen .

mqudro sivrts’idan , mitsis sighrmidan
zevit’ metseva zmaneba sheni ,
rodesats’ mtsukhri qvelap’ers buravs ,
mashin davdgebi isev im bodzt’an ,
rogorts’ ert’khel lili marlen ,
rogorts’ ert’khel lili marlen .


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org