Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
Hans Leip
Loading...
| GRECO / GREEK [2A] - Traduzione italiana
|
ΛΙΛΗ ΜΑΡΛΕΝ | LILI MARLEEN |
| |
Πέντε-έξι φίλοι, | Cinque o sei amici, |
φίλοι καρδιακοί | amici del cuore |
Με αναμνήσεις | pieni di ricordi |
από την κατοχή | dell'Occupazione, |
Όταν θα ‘ρθει η περίσταση | quando arriverà l'occasione, |
μιλούν για την αντίσταση | parlano della Resistenza |
Και το τραγούδι λέν | e cantano la canzone |
για την Λιλή Μαρλέν | di Lili Marleen. |
| |
Λένε για λάθη | Parlano degli errori |
και για τακτική | e della tattica, |
Κι είναι της ταβέρνας | e son della taverna |
θαμώνες τακτικοί | avventori abituali, |
Κι όταν θα ‘ρθει περίσταση | quando arriverà l'occasione, |
μιλούν για την αντίσταση | parlano della Resistenza |
Και το τραγούδι λεν | e cantano la canzone |
για την Λιλή Μαρλέν | di Lili Marleen. |
| |
Έξω απ’ τη στρατώνα | Fuori dalla caserma, |
μπρος απ’ το φρουρό | davanti alla sentinella |
Σ’ ένα ρημαγμένο | dentro una bettolaccia |
και τρύπιο καπηλειό | tutta sgarrupata, |
Πέντε-έξι φίλοι καρδιακοί | cinque o sei amici del cuore |
μιλούν για την αντίσταση | parlano della Resistenza |
Και το τραγούδι λεν | e cantano la canzone |
για την Λιλή Μαρλέν | di Lili Marleen |
| |
Και το τραγούδι λεν | E cantano la canzone |
για την Λιλή Μαρλέν. | di Lili Marleen. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.