Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
Hans LeipHAWAIIANO / HAWAIIAN - Kiope Raymond & Pearl Rose | |
LILI MARLEEN Cinque o sei amici, amici del cuore pieni di ricordi dell'Occupazione, quando arriverà l'occasione, parlano della Resistenza e cantano la canzone di Lili Marleen. Parlano degli errori e della tattica, e son della taverna avventori abituali, quando arriverà l'occasione, parlano della Resistenza e cantano la canzone di Lili Marleen. Fuori dalla caserma, davanti alla sentinella dentro una bettolaccia tutta sgarrupata, cinque o sei amici del cuore parlano della Resistenza e cantano la canzone di Lili Marleen E cantano la canzone di Lili Marleen. | Per la presente versione bilingue inglese e hawaiiana non possiamo purtroppo, almeno per ora, presentare il testo scritto per la parte hawaiiana. La parte inglese è quella standard, eseguita dalla cantante Pearl Rose; Kiope Raymond, che invece di cantare piuttosto recita la traduzione, è un docente di studi hawaiiani presso l'università di Honolulu. Facciamo naturalmente appello a eventuali amici hawaiiani per la trascrizione del testo. We cannot give, for the moment, the Hawaiian lyrics of this English/Hawaiian bilingual version of Lili Marlene. The English part is the standard one, performed by the singer Pearl Rose; Kiope Raymond, who recites the Hawaiian part rather than singing it, is a teacher in the department of Hawaiian studies of the Honolulu University. Of course, we call upon help by Hawaiian friends for the lyrics transcription. [CCG/AWS Staff] |