Language   

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Hans Leip
Back to the song page with all the versions


OriginalPOLACCO / POLISH [3] - Swalczak
LILI MARLEEN [LIED EINES JUNGEN WACHTPOSTENS]LILI MARLEN
Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
Przed koszarami, koło wielkiej bramy
Stoi latarnia, pod nią stają damy.
Tam chciałbym Ciebie spotkać znów,
Dziewczyno z koszarowych snów.
Ciebie, Lili Marlen,
Jak dawniej, Lili Marlen.
Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
Oba nasze cienie, jeden tworzą cień,
Niech się nic nie zmienia,
Niech wiecznie trwa ten dzień.
Niech wszyscy ludzie widzą nas,
Pod tą latarnią cały czas.
Ja i Ty, Lili Marlen.
Ty i ja, Lili Marlen.
Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
Już capstrzyk wzywa, już głośno trąbka dmie.
Ta trąbka natarczywa do koszar woła mnie.
Kolego daj mi jeszcze czas,
Bym mógł popatrzeć jeszcze raz
Na mą Lili Marlen.
Na Ciebie, Lili Marlen.
Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen,
Mit dir Lili Marleen?
Ona zna Twe kroki, ona wszystko wie.
Świeci od zmroku, lecz już nie pamięta mnie.
I wielki ból mi sprawia myśl,
Że pod latarnią stoisz dziś,
Z innym, Lili Marlen.
Nie ze mną, Lili Marlen.
Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
W moich wspomnieniach wciąż wielką rolę grasz,
W moich marzeniach nadal widzę Twoją twarz.
Gdybyś Boże chciał mi szczęście dać,
To pod latarnią chciałbym stać
Z moją Lili Marlen.
Jak dawniej, Lili Marlen.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org