Language   

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Hans Leip
Back to the song page with all the versions


OriginalGIAPPONESE / JAPANESE [1]
LILI MARLEEN [LIED EINES JUNGEN WACHTPOSTENS]

Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen,
Mit dir Lili Marleen?

Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
リリー・マルレーン [1]

加藤登紀子 作詞
Norbert Schultze 作曲
(曲はポピュラーコーナーと同じ)


ガラス窓に灯がともり 今日も町に夜がくる
いつもの酒場で 陽気に騒いでる
リリー リリー マルレーン
リリー リリー マルレーン

男達にかこまれて 熱い胸を躍らせる
気ままな娘よ みんなのあこがれ
リリー リリー マルレーン
リリー リリー マルレーン

お前の赤い唇に 男達は夢を見た
夜明けがくるまで すべてを忘れさせる
リリー リリー マルレーン
リリー リリー マルレーン

ガラス窓に日が昇り 男達は戦にでる
酒場の片隅 ひとりで眠っている
リリー リリー マルレー
リリー リリー マルレーン

月日は過ぎ人は去り お前を愛した男達は
戦場の片隅 静かに眠ってる
リリー リリー マルレーン
リリー リリー マルレーン

[1] Garasu mado ni akari ga tomori kyō mo machi ni yoru
ga kuru itsumo no sakaba de yōki ni sawai deru
rirī rirī marurēn
rirī rirī marurēn

Otokotachi ni kakoma rete atsui munewoodoraseru
kimamana musume yo min'na no akogare
rirī rirī marurēn
rirī rirī marurēn

Omae no akai kuchibiru ni otokotachi wa yumewomita
yoake ga kuru made subete o wasure saseru
rirī rirī marurēn
rirī rirī marurēn

Garasu mado ni Ni~Tsu ga nobori otokotachi wa sen ni deru
sakaba no katasumi hitori de nemutte iru
rirī rirī marurēn
rirī rirī marurēn

Tsukihi wa sugi hito wa sari omae o aishita otokotachi wa
senjō no katasumi shizuka ni nemutteru
rirī rirī marurēn
rirī rirī marurēn


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org