Lingua   

La Locomotiva

Francesco Guccini
Pagina della canzone con tutte le versioni


GRECO / GREEK - Giuseppina Dilillo
LA LOCOMOTORAH ATMAMAΞA
  
No sé cómo era su cara, no sé cómo se llamaba,Δεν ξέρω πως ήταν, ούτε πως τον λέγανε
Con qué voz hablaba, ní con qué voz cantaba,με ποια φωνή μιλούσε, με ποια φωνή τραγουδούσε
Cuántos años había visto entonces, de qué color eran sus cabellos,πόσα χρόνια είχε δει να περάσουν, τι χρώμα ήταν τα μαλλιά του,
Pero en mi fantasía su imagen resplandece,αλλά στο νου μου έχω την εικόνα του,
Los héroes siempre son jóvenes y lindos,οι ήρωες είναι όλοι νέοι και όμορφοι
Los héroes siempre son jóvenes y lindos,οι ήρωες είναι όλοι νέοι και όμορφοι
Los héroes siempre son jóvenes y lindos.οι ήρωες είναι όλοι νέοι και όμορφοι.
  
Pero sé cuando se pasó, qué oficio tenía,Γνωρίζω όμως την εποχή των γεγονότων, ποια ήταν η δουλεία του:
Al principio del siglo, maquinista de ferrocarril,τα πρώτα χρόνια του αιώνα, μηχανοδηγός, σιδηροδρομικός
El tiempo cuando empezaba la guerra santa de los pobres,την εποχή που ξεκίνησε ο ιερός πόλεμος των κουρελιάρηδων
Cuando el tren parecía un mito de progresoφαινόταν και το τραίνο ένας μύθος της εξέλιξης
Lanzándose sobre continentes,που σφεντόνιζε πάνω στις ηπείρους
Lanzándose sobre continentes,που σφεντόνιζε πάνω στις ηπείρους
Lanzándose sobre continentes.που σφεντόνιζε πάνω στις ηπείρους.
  
Y la locomotora parecía un monstruo raroΚαι η ατμάμαξα έμοιαζε με παράξενο τέρας
Que el hombre dominaba con su mente y con su mano,που ο άνθρωπος διαφέντευε με τη σκέψη και με το χέρι
Rugiendo, se dejaba atrás distancias que parecían infinitas,με ένα βρυχηθμό άφηνε πίσω της αποστάσεις που φαινόταν ακαταμέτρητες
Y su potencia parecía amedrentadora,θα έλεγες ότι είχε μέσα της μια τρομερή δύναμη,
La misma fuerza que la dinamita,την ίδια δύναμη με τη δυναμίτη
La misma fuerza que la dinamita,την ίδια δύναμη με τη δυναμίτη
La misma fuerza que la dinamita.την ίδια δύναμη με τη δυναμίτη.
  
Pero otra gran fuerza desplegaba entonces sus alas,Μα μια άλλη μεγάλη δύναμη άνοιγε τότε τα φτερά της
Palabras que decían: Todos los hombres son iguales,λόγια που έλεγαν: “όλοι οι άνθρωποι είναι ίσιοι”
Y contra el rey y el tirano explodía en la calleκαι κατά των βασιλιάδων και των τύραννων έσκαζε στη ζωή
La bomba proletaria, e iluminaba el aireη βόμβα των προλετάριων, και φώτιζε τον αέρα
La llama de la anarquía,ο πυρσός της αναρχίας
La llama de la anarquía,ο πυρσός της αναρχίας
La llama de la anarquía.ο πυρσός της αναρχίας !
  
Un tren cada día pasaba por su estación,Ένα τραίνο κάθε μέρα περνούσε από τον σταθμό του
Un tren de lujo perdiéndose en la lejanía,ένα τρένο πολυτελείας, με μακρινό προορισμό
Veía a gente respetable, pensaba en oro y terciopelos,έβλεπε τιμημένους ανθρώπους, σκεπτόταν στα βελούδινα, τα χρυσαφικά
Y en los días mezquinos de su gente a él,σκεπτόταν στη φτωχή μέρα του κόσμου γύρω του,
Pensaba en un tren lleno de señores,σκεπτόταν σε ένα τραίνο γεμάτο άρχοντες
Pensaba en un tren lleno de señores,σκεπτόταν σε ένα τραίνο γεμάτο άρχοντες
Pensaba en un tren lleno de señores.σκεπτόταν σε ένα τραίνο γεμάτο άρχοντες
  
No sé qué se pasó, porqué tomó la decisión,Δεν ξέρω τι έγινε, γιατί την πήρε την απόφαση
Tal vez su antigua rabia, generaciones sin nombreίσως ένας αταβιστικός θυμός, γενιές χωρίς όνομα
Que gritaron: ¡Venganza! cegándole el corazón,που ούρλιαζαν για την εκδίκηση, του τύφλωσαν τη καρδιά
Olvidó su piedad, olvidó su bondad,ξέχασε το έλεος, λησμόνησε την καλοσύνη του
Su bomba: la máquina de vapor,η βόμβα του η ατμομηχανή
Su bomba: la máquina de vapor,η βόμβα του η ατμομηχανή
Su bomba: la máquina de vapor.η βόμβα του η ατμομηχανή.
  
Y sobre su vía estaba la locomotora,Και στη σιδηροδρομική γραμμή στεκόταν η ατμάμαξα
La máquina pulsante parecía una cosa viva,η παλλόμενη μηχανή φαινόταν ζωντανό πράγμα
Parecía un potro que después de aflojadas la riendasέμοιαζε με νεαρό πουλάρι που ελεύθερο από το χαλινάρι
Mordía los carriles con músculos de acero,δάγκωνε την σιδηροτροχιά με ατσάλινα μυς
Con la fuerza ciega de un rayo,με τυφλή δύναμη σαν την αστραπή
Con la fuerza ciega de un rayo,με τυφλή δύναμη σαν την αστραπή
Con la fuerza ciega de un rayo.με τυφλή δύναμη σαν την αστραπή
  
Y un día como los otros, tal vez con aún más rabia,Και μια μέρα σαν τις άλλες, ίσως με μεγαλύτερη οργή μέσα του
Pensó que podía deshacer unos tuertos,σκέφτηκε ότι ήταν σε θέση να επανορθώσει κάποια αδικία
Subió sobre el monstruo durmiente ahuyentando su miedo,ανέβηκε στο τέρας που κοιμόταν, προσπάθησε να διώξει τον φόβο του
Y antes de pensar en lo que estaba haciendoκαι πριν σκεφτεί τι ετοιμαζόταν να κάνει
Arrancó al monstruo sobre la llanura,το τέρας καταβρόχθιζε την πεδιάδα
Arrancó al monstruo sobre la llanura,το τέρας καταβρόχθιζε την πεδιάδα
Arrancó al monstruo sobre la llanura.το τέρας καταβρόχθιζε την πεδιάδα.
  
El otro tren corría ignaro y parecía sin prisa,Έτρεχε ανήξερο το άλλο το τραίνο, θα έλεγες χωρίς βιασύνη
No lo sabía nadie que la venganza era en la vía,κανείς δεν φανταζόταν ότι έτρεχε προς την εκδίκηση
Pero a la estación de Bolonia llegó la noticia como un rayo:αλλά στο σταθμό της Μπολόνια έφτασε το νέο σαν αστραπή
"¡Mensaje prioritario! ¡Despáchense, por Dios!“έκτατη ανάγκη, ενεργείστε επειγόντως
¡Un loco se ha arrancado contra el tren!ένας παλαβός χίμισε κατά το τραίνο
Un loco se ha arrancado contra el tren,ένας παλαβός χίμισε κατά το τραίνο
Un loco se ha arrancado contra el tren.ένας παλαβός χίμισε κατά το τραίνο. ”
  
Y corre, corre, corre, corre la locomotora,Και εν τω μεταξύ τρέχει τρέχει τρέχει η ατμάμαξα
Y silba el vapor, y parece una cosa viva,και σφυρίζει ο ατμός
Y va diciendo a los campesinos el silbo que inunda el aire:και είναι σαν να έλεγε στους κυρτούς αγρότες, το σφύριγμα που διαδίδεται στον αέρα:
"¡No tengas miedo, hermano! ¡Voy cumplir con mi deber!αδερφέ μη φοβάσαι, διότι εγώ τρέχω προς το καθήκον μου
¡Triunfe la justicia proletaria!"ας θριαμβέψει η δικαιοσύνη των προλετάριων
Triunfe la justicia proletaria,ας θριαμβέψει η δικαιοσύνη των προλετάριων
Triunfe la justicia proletaria.ας θριαμβέψει η δικαιοσύνη των προλετάριων.
  
Y corre, corre, corre, corre aún más fuerte,Και εν τω μεταξύ τρέχει τρέχει τρέχει πάντα πιο δυνατά
Y corre, corre, corre, corre hacia la muerteκαι τρέχει τρέχει τρέχει τρέχει προς τον θάνατο
Y nada puede retener la inmensa fuerza destructora:και τίποτε πια μπορεί να σταματήσει την τεράστια καταστρεπτική δύναμη
Sólo espera el golpe, y el mantillo obscuroπεριμένει μόνο την σύγκρουση και να φτάσει μετά η κάπα
De la Gran Consoladora,της Μεγάλης Κυρίας της Παρηγοριάς
De la Gran Consoladora,της Μεγάλης Κυρίας της Παρηγοριάς
De la Gran Consoladora.της Μεγάλης Κυρίας της Παρηγοριάς.
  
La historia nos cuenta cómo se acabó su carrera,Η ιστορία μας λεει πως τελείωσε η κούρσα
Descarrilaron la máquina en una vía muerta.ένας κλειδούχος εξέτρεπε τη μηχανή σε αδιέξοδο
Con su último grito de animal la máquina eruptó ceniza y lava,με τη τελευταία κτηνώδη κραυγή η μηχανή εξέβαλε πετρώματα και λάβα
Explodió contra el cielo y el humo echó su velo,ανατινάχτηκε προς τον ουρανό, μετά ο καπνός τα περίβαλε όλα σαν πέπλο,
Le cogieron a él aún respirando,τον μάζεψαν που ανέπνεε ακόμα
Le cogieron a él aún respirando,τον μάζεψαν που ανέπνεε ακόμα
Le cogieron a él aún respirando.τον μάζεψαν που ανέπνεε ακόμα.
  
¡Pero a mí me gusta pensar en él y en su motorΜα σε μας αρέσει να τον σκεφτούμε ενώ είναι πίσω στο κινητήρα
Siempre impulsando en la vía la máquina de vapor!και τρέχει ταχύς με την ατμομηχανή του
Y que nos llegue un día de nuevo la noticiaκαι να ακούσουμε ξανά μια μέρα το νέο
De una locomotora, como una cosa viva,μιας ατμάμαξα σαν ζωντανό πράγμα
Que hace de bomba contra la injusticia,που σφεντονίζει σαν βόμβα κατά της αδικίας
Que hace de bomba contra la injusticia,που σφεντονίζει σαν βόμβα κατά της αδικίας
Que hace de bomba contra la injusticia.που σφεντονίζει σαν βόμβα κατά της αδικίας.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org