Workers' Song
Dick GaughanTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
Canção dos trabalhadores | TYÖLÄISTEN LAULU |
Esta canção é para os trabalhadores que trabalham noite e dia, | Tämä on laulu työläisille, jotka raatavat yötä päivää |
Com as mãos e a cabeça para ganharem o seu salário, | käsillään ja aivoillaan, jotta te saisitte palkkanne, |
E que durante séculos, por nada além de pão, | jotka jo vuosisatoja ovat teidän leipänne eteen |
Deram a vida pelos seus países e contaram os seus mortos. | vuodattaneet vertaan ja laskeneet kuolleet teidän maidenne puolesta. |
Em fábricas e oficinas, estaleiros e minas, | Tehtaissa ja valimoissa, telakoilla ja kaivoksissa |
Disseram-lhes muitas vezes que estivessem à altura dos tempos. | meitä on usein patistettu pysymään aikatauluissa. |
Nossas habilidades não são necessárias, racionalizaram o trabalho, | Osaamisemme tilalle on tullut työn tehokkuus, |
E com a régua e o cronômetro eles roubaram nosso orgulho. | ja laskutikut ja sekuntikellot ovat vieneet ylpeytemme. |
Nos somos os primeiros a morrer de fome, os primeiros | Me olemme ensimmäisiä näkemään nälkää, ensimmäisiä kuolemaan, |
A morrer na primeira fila para uma ilusão piedosa, | ensimmäisiä jonossa, kun tarjolla on pelkkiä pilvilinnoja 1). |
E nos somos os últimos a compartilhar os frutos | Ja me olemme aina viimeisiä, kun kuoritaan kermaa, |
Porque o trabalhador está a trabalhar quando o gato gordo está lá. | sillä työläinen on töissä, kun lihava kissa saapuu ruokakupilleen. |
E quando o céu escurece e uma guerra se aproxima | Ja kun taivas tummenee ja sota uhkaa, |
A quem eles dão uma espingarda, a quem empurram para o frente? | keitä ovatkaan ne, jotka työnnetään etulinjaan ase kädessä |
Espera-se contudo que ele morra pela sua pátria | ja joiden oletetaan kuolevan synnyinmaansa puolesta, |
Embora nunca tenha possuído um mísero pedacinho de terra. | vaikka eivät koskaan ole omistaneet kourallistakaan maata? |
Nos somos os primeiros a morrer de fome, os primeiros | Me olemme ensimmäisiä näkemään nälkää, ensimmäisiä kuolemaan, |
A morrer na primeira fila para uma ilusão piedosa, | ensimmäisiä jonossa, kun tarjolla on pelkkiä pilvilinnoja. |
E nos somos os últimos a compartilhar os frutos | Ja me olemme aina viimeisiä, kun kuoritaan kermaa, |
Porque o trabalhador está a trabalhar quando o gato gordo está lá. | sillä työläinen on töissä, kun lihava kissa saapuu ruokakupilleen. |
Tão muitas coisas fizeram os trabalhadores, | Kaiken tämän on työläinen tehnyt |
Eles cultivaram os campos e pegaram as espingardas. | peltojen kyntämisestä aseen kantamiseen. |
Sempre atrelados ao jugo desde a noite dos tempos | Jo ammoisista ajoista hänet on pantu vetämään auraa, |
E espera-se sempre que paguemos os custos. | ja aina on oletettu, että hän on se, joka kantaa vastuun. |
1) Alkutekstin käsite »pie in the sky« on peräisin Joe Hillin vuonna 1911 kirjoittamasta laulusta, joka tunnetaan nimellä The Preacher and the Slave, or Pie in the Sky, or Long Haired Preachers. Laulu on julkaistu vuonna 1977 Olli J. Pellikan suomennoksena nimellä Piirakka taivaassa Turun Ylioppilasteatterin levyllä Joe Hillin lauluja. |