Canción última
Joan Manuel Serrat
Loading...
| Traduzione francese da artgitato |
THE LAST SONG | L’ULTIME CHANSON |
| |
Painted, not empty: | Peinte, non vide : |
my house is painted | peinte est ma maison |
in the colors | au couleur des grandes |
of great passions and tragedies. | passions et des grands malheurs. |
| |
The empty dinner table, | Elle reviendra des pleurs |
and noisy bed will return | où elle était partie |
from the tears to which | avec sa table déserte |
they were taken. | avec son lit tonitruant. |
| |
Kisses will blossom | Les baisers fleuriront |
on the pillows, | sur les oreillers. |
And sheets will rise | Et autour des corps |
over bodies | va soulèvera la feuille |
entangled like vines | le lierre intense |
nocturnal and perfumed. | nocturne et parfumé. |
| |
Hatred will vanish | La haine s’évapore |
behind the windows. | derrière la fenêtre. |
| |
Claws will be softened. | La griffe sera douce. |
| |
Leave me hope, at least. | Laisse-moi l’espérance. |
| |
Painted, not empty: | Peinte, non vide : |
my house is painted | peinte est ma maison |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.