El Presidente
Modena City RamblersVersion française – LE PRÉSIDENT – Marco Valdo M.I. – 2010 | |
THE PRESIDENT | LE PRÉSIDENT |
You can't count the money in the pocket (money) of The President It's an already heard story (lie) and however it's not important Lobbies and stakes (offshore) Are inventions of those journalists (audience) and of the opposition You don't have to use laws (impeachment) against The President The threats of conspiracy Have to be taken as serious His face in the streets is assurance and warrantee Of those who with his men walks on the road Of the Economic Miracle which will spread The influence of The President on society | On ne compte pas l'argent (money) D'un Président C'est une histoire déjà vue (il ment) Et puis ce n'est pas important Les lobbies et les intérêts (offshore) Ce sont des inventions Des journalistes (audience) Et de l'opposition Il ne faut pas utiliser les lois (impeachment) Contre le Président Les menaces d'un complot (golpe) Doivent être prises au sérieux. Son visage pour la route Est sécurité et garantie Pour ceux qui comme ses hommes avance sur le chemin Du Miracle Économique qui transmetteur La marque du Président sur la société. |
The President, you know, sees, provides, and never goes wrong! The Presidente, you know, with his team solves the troubles! | Le Président, tu le sais, voit, prévient, ne se trompe jamais ! Le Président, tu le sais, avec son équipe résout tous les problèmes ! |
You can't blame (alah) upon The President For each problem (trust) he's present Our President (caid) is one which works With Democracy, (freedom) audience adores him! Promises he made us symbolize che challenge Of a Country that had known the drift Just give some time for the result The ones who supported him will be rewarded | On ne peut donner des coups (aie !) Au Président [même pas avec une chaussure ou une église ?, dit Lucien l'âne] À chaque difficulté, il est présent (trust) Notre Président Notre Président (caïd) Est quelqu'un qui travaille. Avec la Démocratie (Freedom/ liberté/ libertà) Le public l'adore ! Les promesses qu'il nous a faites Sont un défi Pour un pays qui dans le passé A connu une dérive Donnez seulement un peu de temps Pour le résultat Qui l'aura soutenu Sera récompensé. |
The President, you know, sees, provides, and never goes wrong! The Presidente, you know, with his team solves the troubles! | Le Président, tu le sais, voit, prévient, ne se trompe jamais ! Le Président, tu le sais, avec son équipe résout tous les problèmes ! |
Each war is saint (war) for its ideal Each cause is right (right war) for its newspaper For your new house there's his real estate And his financial for the instalments you have to pay Cinemas projects the movies of The President In shopping center you find convenient prices On the pitch his team often is the winner In polls trust is noteworthy | Toute guerre est sainte (war) Pour son Idéal Toute cause est juste (right war) Pour son journal Pour ta nouvelle maison Il y a sa loi immobilière Pour les traites à payer Il y a sa loi financière Les cinémas projettent tous les films À la gloire du Président Au centre commercial Tu trouves le solde suffisant Sur le terrain, ton club favori Est vainqueur Dans les sondages, la confiance Est solide. |
The President LABOURER The President NOTARY The President TEACHER The President SINGER HE'S a COACH HE'S a PLAYER AMBASSADOR EMPEROR The President OILER The President ADVISER The President SOLDIER PRO-AMERICAN | Le Président OUVRIER Le Président NOTAIRE Le Président ENSEIGNANT Le Président CHANTANT C'est un ENTRAÎNEUR C'est un JOUEUR AMBASSADEUR EMPEREUR |
The President PACIFIST | Le Président PÉTROLIER Le Président CONSEILLER Le Président SOLDAT PHILOÉTASUNIEN Le Président PACIFISTE |
THE PRESIDENT COMMUNIST! | LE PRÉSIDENT COMMUNISTE ! |
LOVE YOUR PRESIDENT! | AIME TON PRÉSIDENT ! |