La domenica delle salme
Fabrizio De AndréOriginal | Versione francese di Riccardo Venturi |
LA DOMENICA DELLE SALME Tentò la fuga in tram verso le sei del mattino dalla bottiglia di orzata dove galleggiava Milano non fu difficile seguirlo il poeta della Baggina [1] la sua anima accesa mandava luce di lampadina gli incendiarono il letto sulla strada di Trento riuscì a salvarsi dalla sua barba un pettirosso da combattimento. I polacchi non morirono subito e inginocchiati agli ultimi semafori rifacevano il trucco alle troie di regime lanciate verso il mare i trafficanti di saponette mettevano pancia verso est chi si convertiva nel novanta era dispensato nel novantuno la scimmia del quarto Reich ballava la polka sopra il muro e mentre si arrampicava le abbiamo visto tutto il culo la piramide di Cheope volle essere ricostruita in quel giorno di festa masso per masso schiavo per schiavo comunista per comunista. La domenica delle salme non si udirono fucilate il gas esilarante presidiava le strade. La domenica delle salme si portò via tutti i pensieri e le regine del tua culpa affollarono i parrucchieri. Nell'assolata galera patria il secondo secondino disse a "Baffi di Sego" [2] che era il primo si può fare domani sul far del mattino e furono inviati messi fanti cavalli cani ed un somaro d annunciare l'amputazione della gamba di Renato Curcio il carbonaro il ministro dei temporali in un tripudio di tromboni auspicava democrazia con la tovaglia sulle mani e le mani sui coglioni - voglio vivere in una città dove all'ora dell'aperitivo non ci siano spargimenti di sangue o di detersivo - a tarda sera io e il mio illustre cugino De Andrade [3] eravamo gli ultimi cittadini liberi di questa famosa città civile perché avevamo un cannone nel cortile. La domenica delle salme nessuno si fece male tutti a seguire il feretro del defunto ideale la domenica delle salme si sentiva cantare - quant'è bella giovinezza non vogliamo più invecchiare -. Gli ultimi viandanti si ritirarono nelle catacombe accesero la televisione e ci guardarono cantare per una mezz'oretta poi ci mandarono a cagare -voi che avete cantato sui trampoli e in ginocchio con i pianoforti a tracolla vestiti da Pinocchio voi che avete cantato per i longobardi e per i centralisti per l'Amazzonia e per la pecunia nei palastilisti e dai padri Maristi voi avevate voci potenti lingue allenate a battere il tamburo voi avevate voci potenti adatte per il vaffanculo - La domenica delle salme gli addetti alla nostalgia accompagnarono tra i flauti il cadavere di Utopia la domenica delle salme fu una domenica come tante il giorno dopo c'erano segni di una pace terrificante mentre il cuore d'Italia da Palermo ad Aosta si gonfiava in un coro di vibrante protesta. | LE DIMANCHE DES RAMEAUX MORTS Il prit un bus et s’enfuit, Vers six heur’s du matin, De la bouteill’ de pastis Où Milan flotte, il ne fut Pas difficile de le suivre, Le poète de l’hospice, Son âme allumée donnait De la lumière d’ampoule On lui a brûlé le lit Sur la route de Trente, Il s’est sauvé de sa barbe, Ce rouge-gorge de combat... Les polonais n’sont pas morts illico, Et, à genoux devant les derniers feux, R’touchaient le maquillage aux putains de régime Qui couraient à la mer Les fabricants de savonnettes Mettaient son ventre sur l’est, Si l’on se convertissait en quat’-vingt dix Fallait pas le fair’ en quat’-vingt onze, Le singe du quatrième Reich Dansait un’ polka sur le Mur, Et, pendant qu’il s’hissait, Tout l’ monde a vu son cul, La pyramide de Khéops A été rebâtie ce jour-là, un jour de fête, Bloc par bloc Esclave par esclave Communiste par communiste. Le Dimanche des Rameaux morts Pas un coup d’ fusil, silence... Et le gaz hilarant Se repandait dans les rues, Le Dimanche des Rameaux morts Emporta toute pensée avec soi Et les reines des "tua culpa" Se ruèrent chez les coiffeurs... Dans la prison nationale Le deuxième geôlier Dit à "Moustaches-de-Suif", le premier, "On va le faire demain, au petit matin", Et on envoya des chevaux, Des messagers, des chiens et un âne Rendre l’arrêt d’amputation d’ un’ jambe À Renato Curcio, Carbonaro. Le ministre des Orages, Dans une orgie de trombones Glorifiait la démocratie Avec la nappe sur ses mains, et ses mains sur ses couilles, "Je veux vivre dans une ville Où, à l’heure de l’apéro, Y a pas de sang qui coule Ou bien, de détersif" Le soir, moi et mon illustre cousin De Andrade Nous étions les derniers citoyens libres De cette ville civilisée, Parce qu’on avait un canon dans l’ arrièr’-cour Un canon dans l’arrièr’-cour... Le Dimanche des Rameaux Morts Personne ne s’est fait mal, Tout l’ mond’ était aux obsèques Du défunt idéal, Le Dimanche des Rameaux Mort On entendait chanter "Ce qu’ell’est belle, la jeunesse, Nous ne voulons pas vieillir". Et les derniers passants Rentraient dans leurs catacombes, ‘Z’ont allumé la télé, nous ont regardés chanter Pendant une demi’-heure, Puis nous ont envoyés balader "Vous qui avez chanté sur des échasses et à genoux, Avec des pianos en écharpe, déguisés en Pinocchio, Vous qui avez chanté pour le Roi et pour la Ligue, Pour l’argent et pour l’Amazonie Pour Armani et Ferré, L’Abbé Pierre et Taizé, Vous, avec vos voix puissantes, Vos langues qui batt’nt fort le tambour, Vous, avec vos voix puissantes, Faites pour envoyer promener." Le Dimanche des Rameaux Morts Les croque-nostalgie suivaient Avec un chur de flûtes Le cercueil de l’Utopie, Le Dimanche des Rameaux Morts A éte un dimanche insignifiante Le jour après on voyait les signes D’une paix terrifiante. Et le cur d’Italie, De Palerme au Simplon Se gonflait en un chur "De vive protestation". |
[1] Baggina: Così viene chiamata a Milano la casa di riposo per anziani "Pio albergo Trivulzio"
[2] Baffi di sego: gendarme austriaco in una satira di Giuseppe Giusti
[3] De Andrade: vedi Serafino Ponte Grande di Oswald De Andrade.