La Marseillaise
Léo FerréOriginale | Versione italiana di Riccardo Venturi |
LA MARSEILLAISE | LA MARSIGLIESE |
J'connais un' grue sur le Vieux Port Avec des dents longu's comm' la faim Et qui dégraf' tous les marins Qu'ont l'âme chagrine et le cœur d'or C'est à Marseille que j'vais la voir Quand le soleil se fout en tweed Et que l'mistral joue les caïds C'est à Marseille qu'ell' traîn' le soir Elle a des jupes à embarquer Tous les chalands qui traîn'nt la nuit Et des froufrous qui font tant d'bruit Qu'on les entend au bout du quai Il suffit d'y mettre un peu d'soi C'est un' putain qu'aime que la braise Et moi j'l'appelle la Marseillaise C'est bien le moins que je lui dois | Conosco una puttana al porto vecchio con dei denti lunghi come la fame e che tira giù i calzoni a tutti i marinai che hanno l'anima in pena e il cuore d'oro. È a Marsiglia che vado a vederla quando il sole si mette in tweed e il maestrale gioca a fare il mafioso, è a Marsiglia che gira la sera con delle sottane che attirano a frotte tutti i clienti che girano la notte, e dei fruscii che fan tanto rumore tanto da sentirli fino in cima al molo basta metterci un poco di sé, è una puttana che ama il fuoco e io la chiamo la Marsigliese, è il meno che le devo |
Arrête un peu que j'vois Su tu fais l'poids Et si j'en aurai pour mon fric Arrête un peu que j'vois Si les étoiles couchent avec toi Et tu m'diras Combien j'te dois | Fermati un attimo, ché vedo se ci sai fare e se ho abbastanza quattrini fermati un attimo, ché vedo se le stelle vanno a letto con te e mi dirai quanto ti devo |
J'connais un' grue dans mon pays Avec les dents longu's comm' le bras Et qui s'tapait tous les soldats Qu'avaient la mort dans leur fusil C'est à Verdun qu'on peut la voir Quand les souv'nirs se foutent en prise Et que l'vent d'est pose sa valise Et qu'les médaill's font le trottoir Elle a un' voix à embarquer Tous les traîn'-tapins qu'elle rencontre Et il paraît qu'au bout du compte Ça en fait un drôl' de paquet Il suffit d'y mettre un peu d'soi Au fond c'est qu'un' chanson française Mais qu'on l'appell' la Marseillaise Ça fait bizarr' dans ces coins-là | Conosco una puttana nel mio paese coi denti lunghi quanto il braccio che si faceva tutti i soldati che avevan la morte nel loro fucile è a Verdun che la si può vedere quando i ricordi cominciano a sfilare e il vento dell'est posa la valigia, e le medaglie battono il marciapiede Ha una voce da attirare a frotte tutti i battitamburo che incontra e sembra che, in fin dei conti, faccia una valanga di quattrini basta metterci un poco di sé, in fondo non è che una canzone francese ma che si chiama la Marsigliese ed è un po' strano da quelle parti |
Arrête un peu que j'vois Si t'as d'la voix Si j'en aurais pour mes galons Arrête un peu que j'vois Et puis qu'j'abreuve tous vos sillons Et j'vous dirai Combien ça fait | Fermati un attimo, ché vedo se hai voce e se ho abbastanza mostrine fermati un attimo, ché vedo e, poi, ché vi irrigo i campi di sangue e poi vi dirò quanto costa |
J'connais un' grue qu'a pas d'principes Les dents longu's comme un jour sans pain Qui dégrafait tous les gamins Fumant leur vie dans leur cass'-pipe C'est dans les champs qu'ell' traîn' son cul Où y a des croix comm' des oiseaux Des croix blanch's plantées pour la peau La peau des autr's bien entendu Cell'-là on peut jamais la voir A moins d'y voir les yeux fermés Et l'périscop' dans les trous d'nez Bien allongé sous le boul'vard Suffit d'leur filer quat' bouts d'bois Et d'fair' leur lit dans un peu d'glaise Et d'leur chanter la Marseillaise Et d'leur faire un' bell' jambe de bois | Conosco una puttana che non ha princìpi coi denti lunghi come la fame e che sbottonava tutti i ragazzini fumando la loro vita nella sua pipa assassina è nei campi che si aggira col suo culone dove ci son croci come uccelli delle croci bianche piantate sulla pelle sulla pelle degli altri, beninteso ma quella non la si può mai vedere, ha il periscopio nei buchi del naso ben steso sotto il viale e basta rifilar loro quattro pezzi di legno e rifar loro il letto in un po' d'argilla e di cantar loro la Marsigliese e di far loro una bella gamba di legno |
Arrête un peu tes cuivres Et tes tambours Et ramèn' moi l'accordéon Arrête un peu tes cuivres Que je puiss' finir ma chanson Le temps que j'baise Ma Marseillaise. | Ferma un poi i tuoi ottoni e i tuoi tamburi e portami la fisarmonica perché possa finire la mia canzone, il tempo per fottermi la Marsigliese. |