Language   

Ventiquattro megatoni

Umberto Eco
Back to the song page with all the versions


Versione polacca (vagamente cantabile) di Krzysiek Wrona
VINGT-QUATRE MÉGATONNESDWADZIEŚCIA CZTERY MEGATONY
  
Il y a vingt-quatre mégatonnesDwadzieścia cztery megatony
Pour les mauvais et pour les bonsDla tych niefajnych i tych dobrych
Non, ne crains pas pour ta vieObawiać się nie musisz wcale
Car la bombe est assez propre...Bomba ta sczyści nas wspaniale.
Avec vint-quatre mille liresDwadzieścia cztery polskie złote
Tu pourras te faire faire un refugePrzeznaczy państwo po przetargu
Tu ne devras pas te faire de souciMoże zbuduje schludny, nowy
Car la bombe est à lancer...Piękny schron przeciwatomowy.
  
Il se peut que ton marmotMieć może miejsce fakt niemiły,
Naisse aveugle d'un œilŻe dzieciak twój trochę się skrzywi,
Mais c'est là un risque à courirŻe się urodzi z jednym oczkiem
Si, si, car...Pamiętaj jednak o tym, że…
  
Avec vingt-quatre mégatonnesDwadzieścia cztery megatony
Nous résoudrons tant de questionsPozwolą wolność nam obronić
Avec une bombe on peut déjàZbawią wspaniały nowy świat
Défendre la liberté.Bomba świetlistą przyszłość da.
Au citoyen de tout idiomeObywatelom wszystkich krajów
Nous déformerons le chromosomeLekko się zmieni DNA
Et ce sera enthousiasmantI wzbudzi falę entuzjazmu
De voir naître un mutant !Ujrzenie rzeszy tych mutantów!
  
Avec vingt-quatre mégatonnesDwadzieścia cztery megatony
Avec vingt-quatre mégatonnesDwadzieścia cztery megatony
Avec vingt-quatre mégatonnesDwadzieścia cztery megatony
C'est le bonheur !Zapewnią szczęście wszystkim nam!!!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org