Original | Chanson italienne – La Canzone di Carlo – Casa del Vento – 2... |
LA CANZONE DI CARLO | LA CHANSON DE CARLO |
| |
Carlo aveva vent'anni | Carlo avait vingt ans |
Decise di andare a marciare | Il décida d'aller manifester |
Credeva in un mondo più giusto | Il croyait à un monde plus juste |
Tra uomini che sanno sognare | Parmi des hommes qui savent rêver |
| |
Quel giorno eravamo in tanti | Ils étaient si nombreux ce jour-là |
E il tempo di disobbedire | C'était le temps de désobéir, |
Un grido di sopravvivenza | D'un cri de survie |
Un mondo da ricostruire | D'un monde à reconstruire. |
| |
Il canto dei pacifisti | Le chant des pacifistes |
Le mani dei lavoratori | Les mains des travailleurs |
La gioia e la tenerezza | La joie et la tendresse |
L'abbraccio tra generazioni | Le bras dessus, bras dessous des générations |
| |
Ricordo di averti incontrato | Je me souviens de t'avoir rencontré |
Insieme al tuo amore e al tuo cane | Avec ton amour et ton chien |
Portavi con te la speranza | Tu portais avec toi l'espérance |
L'impegno di chi vuol cambiare | L'engagement de celui qui veut changer |
| |
Sapevi che già nel '60 | Tu savais qu'en 60 déjà |
In piazza i camalli ad urlare | Les passe-montagnes hurlaient dans les rues |
Difesero la resistenza | Pour défendre la résistance |
Da chi la voleva schiacciare | contre ceux qui voulait l'écraser. |
| |
Dal mare odor di tempesta | De la mer odeur de tempête |
L'aria che puoi masticare | L'air que tu pourrais mastiquer |
Ma i colpi di quei manganelli | Mais les coups de ces matraques |
Non fanno morire le idee | Ne font pas mourir les idées. |
| |
Il fiore della ribellione | Taillée par les hommes en noir |
Tagliato dagli uomini neri | Jetée et laissée à terre, |
Buttato e lasciato per terra | Le vent a emporté |
Il vento l'ha portato via | La fleur de la rébellion |
| |
Ma il fiore della ribellione | Mais la fleur de la rébellion |
Ha un seme che è volato via | A une graine qui s'envole |
E in qualche altra splendida terra | Et sur une autre terre splendide |
Un giorno rifiorirà | Un jour refleurira. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.