Originale | Versione italiana di Eleonora |
CANDYMAN | UOMO CARAMELLA |
| |
Sickly sweet, his poison seeks | Dolcemente perverso, il suo veleno è in cerca |
For the young ones who don't understand | Di persone giovani che non vedono |
The danger in his hands | Il percolo nelle sue mani |
With a jaundiced wink see his cunning slink | Con un ammiccamento velenoso, guarda i suoi astuti movimenti furtivi! |
Oh trust in me my pretty one | "Oh, fidati di me, tesoro |
Come walk with me my helpless one | Oh, vieni a fare una passeggiata con me, mia piccola creatura indifesa!" |
| |
Candyman | Uomo caramella |
| |
Syrup lies upon your tongue | Hai dello sciroppo dolce sulla lingua |
Gelatine saliva spills | Ti cade dalla bocca un po' di saliva simile alle giuggiole |
The flash of a guillotine a smile | L'attimo in cui cade la lama di una ghigliottina, un sorriso |
| |
Candyman - oh candyman | Uomo caramella, oh uomo caramella |
| |
No pity for him, their misery screams | Nessuna pietà per lui. La loro miseria grida |
Unspeakable things | Cose indicibili! |
| |
A cool missile, yes it's in his smile | Un freddo missile, sì, è nel suo sorriso |
With open arms to welcome you | Con le braccia aperte per accoglierti |
Beware the masked pretender | Guardati da quell'abile dissimulatore mascherato! |
| |
He always lies, this candyman | Lui mente sempre, l'uomo caramella |
Those lips conspire in treachery | Le sue labbra cospirano nella perfidia |
To strike in cloak and dagger, see! | Per colpire col mantello e il coltello, guarda! |
| |
Candyman - oh candyman | Uomo caramella, oh uomo caramella |
| |
And all the children, he warns "don't tell,'' | E a tutti i bambini, "Non raccontare niente!" raccomanda |
Those threats are sold | Queste minacce vengono loro offerte |
With their guilt and shame they think they're to blame | E con il loro senso di colpa e la loro vergogna pensano di essere loro quelli che meritano disprezzo |
For candyman - oh candyman. | Al posto dell'uomo caramella, oh, dell'uomo caramella!!! |