| English translation by Riccardo Venturi
|
TÉRÉSA TORGA | TERESA TORGA |
| |
Juste au milieu de l'avenue | Just in the middle of the avenue |
Juste au croisement de la rue | Near the street crossing |
À quatre heures précises, éperdue | At four o' clock, a naked woman |
Dansait une femme nue. | Was absorbed in dancing |
| |
Les gens qui la voyaient danser | The people looking at the scene |
Coururent auprès d'elle | Rushed to her in haste, |
Avec l'intention de la rhabiller | They wanted to cover her |
Mais alors arrive António Capela | When António Capela appeared |
| |
Qui, dans la cacophonie, | Profitting by the confusion |
Seul pensa à la photographier. | To take pics of the woman, |
Une femme en démocratie | A woman in democracy |
N'est pas un objet de salon. | Is no living-room knick-knack |
| |
Qui, dans la cacophonie, | Profitting that awful mess |
Seul pensa à la photographier. | To take pics of the woman, |
Une femme en démocratie | A woman in democracy |
N'est pas un objet de salon. | Is no living-room knick-knack. |
| |
On dit qu'elle s'appelle Térésa | They say her name is Teresa, |
Que son nom est Térésa Torga, | Her name is Teresa Torga, |
Qu'elle est disc-jockey à Benfica | She's a disc-jockey in Benfica, |
Et depuis un temps fait partie des fadas. | A recognized, crazy dropout. |
| |
Elle loue des chambres de sa maison | She lets rooms from her house , |
Mais elle a été une grande star; | She was once a great star, |
Maintenant, elle est modèle par nécessité | Now she has to work as a model, |
Raconte-le, António Capela. | Tell all this, António Capela. |
| |
Térésa Torga, Térésa Torga | Teresa Torga, Teresa Torga, |
Défaite dans ce bordel-là | Defeated in that awful mess, |
Il n'y a pas de drapeau sans lutte | There's no flag without struggle, |
Il n'y a pas de bataille sans lutte | No struggle without battles. |
| |
Térésa Torga, Térésa Torga | Teresa Torga, Teresa Torga, |
Défaite dans ce bordel-là | Defeated in that awful mess, |
Il n'y a pas de drapeau sans lutte | There's no flag without struggle, |
Il n'y a pas de bataille sans lutte | No struggle without battles. |