Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
ΟΙ ΝΕΚΡΟΊ ΤΗΣ ΠΛΑΤΕΊΑΣ | Ι ΜΟRTI DELLA PIAZZA |
| |
Τούτοι δω εφέρανε τουφέκια γεμάτα μπαρούτι | Avevano fucili carichi di polvere da sparo. |
τούτοι δω διατάξανε τη στυγερή εξόντωση | Ordinarono quell'orribile massacro. |
τούτοι δω συναντήσανε το λαό να τραγουδάει ενωμένος. | Marciarono contro il popolo che cantava unito. |
| |
Και το λιγνό κορίτσι έπεσε με την σημαία του | E la ragazza snella cadde con la sua bandiera |
και το αγόρι κύλησε χαμογελώντας λαβωμένο | e il ragazzo rotolò giù sorridendo, colpito |
λαβωμένο στο πλευρό της | colpito accanto a lei |
λαβωμένο στο πλευρό της. | colpito accanto a lei |
| |
Του προδότη που προχώρησε ως ετούτο το έγκλημα ζητώ την τιμωρία. | Del traditore che ha commesso questo delitto, chiedo la punizione. |
Εκείνου που 'δωκε το σύνθημα του θάνατου ζητώ την τιμωρία. | Di colui che ha dato il segnale di morte, chiedo la punizione. |
Εκείνων που προστατέψανε αυτό το έγκλημα ζητώ την τιμωρία. | Di coloro che hanno protetto questo misfatto, chiedo la punizione. |
Εκείνων που προστατέψανε αυτό το έγκλημα ζητώ την τιμωρία. | Di coloro che hanno protetto questo misfatto, chiedo la punizione. |
| |
Δε θέλω να μου δίνουνε το χέρι, το μουλιασμένο από το δικό μας αίμα | Non voglio che mi diano la loro mano, bagnata dal nostro sangue |
Δε θέλω να μου δίνουνε το χέρι, το μουλιασμένο από το δικό μας αίμα. | Non voglio che mi diano la loro mano, bagnata dal nostro sangue. |
Του προδότη που προχώρησε ως ετούτο το έγκλημα ζητώ την τιμωρία. | Del traditore che ha commesso questo delitto, chiedo la punizione. |
| |
Τούτοι δω εφέρανε τουφέκια γεμάτα μπαρούτι | Avevano fucili carichi di polvere da sparo. |
τούτοι δω διατάξανε τη στυγερή εξόντωση | Ordinarono quell'orribile massacro. |
τούτοι δω συναντήσανε το λαό να τραγουδάει ενωμένος. | Marciarono contro il popolo che cantava unito. |
| |
Του προδότη που προχώρησε ως ετούτο το έγκλημα ζητώ την τιμωρία. | Del traditore che ha commesso questo delitto, chiedo la punizione. |
Εκείνου που 'δωκε το σύνθημα του θάνατου ζητώ την τιμωρία. | Di colui che ha dato il segnale di morte, chiedo la punizione. |
Εκείνων που προστατέψανε αυτό το έγκλημα ζητώ την τιμωρία. | Di coloro che hanno protetto questo misfatto, chiedo la punizione. |
Εκείνων που προστατέψανε αυτό το έγκλημα ζητώ την τιμωρία. | Di coloro che hanno protetto questo misfatto, chiedo la punizione. |
| |
Δεν τους θέλω για πρεσβευτές, ουτε ήσυχους μέσα στα σπίτια τους | Non voglio che parlino in nome mio, né che stiano tranquilli a casa. |
Θέλω να τους δω να δικάζονται | Li voglio vedere processati |
Σε τούτη την πλατεία, σε τούτο δω το μέρος | In quella piazza, in quel luogo |
Σε τούτη την πλατεία, σε τούτο δω το μέρος. | in quella piazza, in quel luogo. |
| |
Του προδότη που προχώρησε ως ετούτο το έγκλημα ζητώ την τιμωρία. | Del traditore che ha commesso questo delitto, chiedo la punizione. |
Του προδότη που προχώρησε ως ετούτο το έγκλημα ζητώ την τιμωρία. | Del traditore che ha commesso questo delitto, chiedo la punizione. |
ΤΟΥ ΠΡΟΔΟΤΗ ΠΟΥ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕ ΩΣ ΕΤΟΥΤΟ ΤΟ ΕΓΚΛΗΜΑ ΖΗΤΩ ΤΗΝ ΤΙΜΩΡΙΑ. | DEL TRADITORE CHE HA COMMESSO QUESTO DELITTO, CHIEDO LA PUNIZIONE. |