Language   

Blowin' in the Wind

Bob Dylan
Back to the song page with all the versions


CROATO / CROAT [Lada Bučić / Matt Collins i ansambl Crveni K...
팝송으로 배우는 영어 [1]KOLIKO DUGO
(Odnešeno vjetrom)
사람은 얼마나 많은 길을 걸어야
사람이라고 불리울 수 있을까? [2]
흰 비둘기는 얼마나 많은 바다를 건너야
모래밭에서 편안히 잠들 수 있을까?
얼마나 많은 포탄이 날아가야
영원히 포탄사용이 금지될 수 있을까? [3]
친구여, 그 대답은 바람결에 흩날리고 있다네
그 답은 불어오는 바람 속에 있다네
Koliko dugo čovjek lutat će svud
Prije no pronađe put?
Kolika mora ptice će let
Parati ne znajuć kud?
Koliko dugo će topova zvuk
Bolni širiti muk?
Odgovor, vjetra je odnio dah
Vjetar je odnio sve.
산은 얼마나 오랜 세월을 서있어야
바다로 씻겨갈 수 있을까? [4]
도대체 얼마나 많은 세월을 살아야
자유로와질 수 있을까?
도대체 얼마나 여러 번 고개를 돌려야
보이지 않는 척 할 수 있을까? [5]
친구여, 그 대답은 바람결에 흩날리고 있다네
그 답은 불어오는 바람 속에 있다네.
Koliko čovjek će upirat vid
U nebo, dok ne spazi dom?
Koliko ušiju potrebno je
Da srca začuje slom?
Koliko mrtvih, još na zemlji toj
Da shvati — prevelik je broj?
Odgovor, vjetra je odnio dah
Vjetar je odnio sve.
사람은 얼마나 여러 번 올려다 봐야
하늘을 볼 수 있을까?
도대체 얼마나 많은 귀가 있어야
사람들이 울부짖는 소리를 들을 수 있을까?
도대체 얼마나 많은 사람들이 죽어야
너무나 많은 사람들이 희생됐다는 사실을 알 수 있을까?
친구여, 그 대답은 바람결에 흩날리고 있다네
그 답은 불어오는 바람 속에 있다네.
Koliko dug planine je vijek
Dok mora je ne spere val?
Koliko dug je čovjeku vijek
Dok ne slomi ropstvo i jal?
Zar vječno će jasni skretati vid
Glumit da ne vidi zid?
Odgovor, vjetra je odnio dah
Vjetar je odnio sve.
[1] salam-eun eolmana manh-eun gil-eul geol-eoya
salam-ilago bulli ul su iss-eulkka?
huin bidulgineun eolmana manh-eun badaleul geonneoya
molaebat-eseo pyeon-anhi jamdeul su iss-eulkka?
eolmana manh-eun potan-i nal-a gaya
yeong-wonhi potan sayong-i geumji doel su iss-eulkka?
chinguyeo, geu daedab-eun balamgyeol-e heutnalligo issdane
geu dab-eun bul-eo oneun balam sog-e issdane

san-eun eolmana olaen sewol-eul seo iss-eoya
badalo ssisgyeo gal su iss-eulkka?
dodaeche eolmana manh-eun sewol-eul sal-aya
jayulowa jil su iss-eulkka?
dodaeche eolmana yeoleo beon gogaeleul dollyeoya
boiji anhneun cheog hal su iss-eulkka?
chinguyeo, geu daedab-eun balamgyeol-e heutnalligo issdane
geu dab-eun bul-eo oneun balam sog-e issdane.

salam-eun eolmana yeoleo beon ollyeoda bwaya
haneul-eul bol su iss-eulkka?
dodaeche eolmana manh-eun gwiga iss-eoya
salamdeul-i ulbu jijneun solileuldeul-eul su iss-eulkka?
dodaeche eolmana manh-eun salamdeul-i jug-eoya
neomuna manh-eun salamdeul-i huisaeng dwaessdaneun sasil-eul al su iss-eulkka?
chinguyeo, geu daedab-eun balamgyeol-e heutnalligo issdane
geu dab-eun bul-eo oneun balam sog-e issdane.

[2] 사람으로 인정받을 수 있느냐는 뜻이죠?
[3] 얼마나 많은 포탄이 사용돼야 전쟁이 없는 세상이 될까라는 뜻이죠?
[4] 얼마나 오랜 세월이 흘러야 저 산이 씻겨나가 바다가 될 수 있을까라는 뜻이죠?
[5] 얼마나 오래 외면할 수 있겠느냐는 뜻이죠?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org