Lingua   

Le déserteur

Boris Vian
Pagina della canzone con tutte le versioni


ESPERANTO [1] - Georges Lagrange - Jak Le Puil
העריקLA DIZERTONTO
  
אדוני הנשיאSinjoro Prezident'
הריני כותב לך מכתבmi skribas ĉi leteron
שתקרא אוליkaj havas mi esperon,
אם יאפשר לך הזמןvi legu kun atent'.
זה עתה קיבלתיAlvenis jen paper'
את הצו הקוראkun la ordon-invito
לעזוב לחזיתforiri al milito
עד רביעי בלילmekrede je l'vesper'
אדוני הנשיאMi diras sen rezon'
אני לא רוצה ללכתke tion mi ne faros
איני נמצא על האדמהmi sur la ter' ne staros
כדי להרוג אומלליםpor murdo de la hom'.
זה לא כדי להכעיסךNe ofendiĝu vi
אני חייב לך לומרse mi per ĝi vin spitas,
החלטתי סופיתmi ĉion mem decidas
כוונתי לערוקkaj tuj dizertos mi.
  
מאז הולדתיEn mia juna aĝ'
ראיתי את אבי מתformortis mia patro,
ראיתי את אחי עוזביםforiris mia frato
ואת ילדי בוכיםkaj brulis la vilaĝ'.
אמי סבלה כל כךPatrino pro sufer'
עד שירדה אל קברjam kuŝas en la tombo,
והיא צוחקת לפצצותne zorgas ŝi pri bombo
והיא צוחקת לתולעיםne zorgas eĉ pri verm'
כשהייתי אסירDum mia kaptitec'
הם גנבו את אשתיjam oni la edzinon
הם גנבו את נשמתיforŝtelis kaj animon
ואת כל עברי היקרkaj pasintecon eĉ.
מחר עם שחרJam morgaŭ sen prokrast'
אנעל דלתיfermiĝos mia pordo
על שנים מתות אלוal jaroj de la morto
ואצא לדרךkaj fuĝos mi kun hast'.
  
אשא צעדיEn almozpeta viv'
על שבילי צרפתmi iros tra la mondo
מבריטני לפרובנסmi estos vagabondo
ואזעק לאנשים:kaj diros re al vi:
סרבו לציית"Rifuzu al buĉad'
סרבו לעשות זאתrifuzu murdinciton
אל תלכו למלחמהne faru vi militon,
סרבו ללכתrifuzu al murdad'".
אם חובה היא להקיז דםSe fluu nun la sang'
לך הקז את שלךla propran do vi donos,
אתה מטיף טובjen kion mi proponos,
אדוני הנשיאSinjor' de alta rang'.
אם תרדוף אותיKaj se vi serĉos min
הזהר את שוטריךeksciu trup' ĝendarma,
שאהיה בלתי חמושke estos mi senarma:
ושיכולים הם לירות.ĝi pafu do sen tim'.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org