Le déserteur
Boris Vian
Loading...
Originale | INGLESE / ENGLISH / ANGLAIS [3] - Gilles d'Ayméry/Jan Baughman
Versione ... |
LE DÉSERTEUR | THE DESERTER |
| |
Monsieur le Président, | Mr. President |
Je vous fais une lettre | I'm writing you a letter |
Que vous lirez, peut-être, | that perhaps you will read |
Si vous avez le temps. | If you have the time. |
Je viens de recevoir | I've just received |
Mes papiers militaires | my call-up papers |
Pour partir à la guerre | to leave for the front |
Avant mercredi soir. | Before Wednesday night. |
Monsieur le Président, | Mr. President |
Je ne veux pas la faire! | I do not want to go |
Je ne suis pas sur terre | I am not on this earth |
Pour tuer des pauvres gens... | to kill wretched people. |
C'est pas pour vous fâcher, | It's not to make you mad |
Il faut que je vous dise: | I must tell you |
Ma décision est prise, | my decision is made |
Je m'en vais déserter. | I am going to desert. |
| |
Depuis que je suis né | Since I was born |
J'ai vu mourir mon père, | I have seen my father die |
J'ai vu partir mes frères | I have seen my brothers leave |
Et pleurer mes enfants; | and my children cry. |
Ma mère a tant souffert, | My mother has suffered so, |
Elle est dedans sa tombe | that she is in her grave |
Et se moque des bombes | and she laughs at the bombs |
Et se moque des vers. | and she laughs at the worms. |
Quand j'étais prisonnier | When I was a prisoner |
On m'a volé ma femme, | they stole my wife |
On m'a volé mon âme | they stole my soul |
Et tout mon cher passé... | and all my dear past. |
Demain de bon matin | Early tomorrow morning |
Je fermerai ma porte. | I will shut my door |
Au nez des années mortes | on these dead years |
J'irai sur les chemins. | I will take to the road. |
| |
Je mendierai ma vie | I will beg my way along |
Sur les routes de France, | on the roads of France |
De Bretagne en Provence | from Brittany to Provence |
Et je dirai aux gens: | and I will cry out to the people: |
Refusez d'obéir! | Refuse to obey |
Refusez de la faire! | refuse to do it |
N'allez pas à la guerre, | don't go to war |
Refusez de partir. | refuse to go. |
S'il faut donner son sang, | If blood must be given |
Allez donner le vôtre! | go give your own |
Vous êtes bon apôtre, | you are a good apostle |
Monsieur le Président... | Mr. President. |
Si vous me poursuivez, | If you go after me |
Prévenez vos gendarmes | warn your police |
Que je n'aurai pas d'armes | that I'll be unarmed |
Et qu'ils pourront tirer. | and that they can shoot. |