Lingua   

Roseira brava

Adriano Correia de Oliveira
Lingua: Portoghese


Adriano Correia de Oliveira

Ti può interessare anche...

Trova do vento que passa
(Adriano Correia de Oliveira)
Fala do homem nascido
(Adriano Correia de Oliveira)
Grândola vila morena
(José Afonso)


‎[1971]‎
Versi di António Ferreira Guedes, poeta portoghese.‎
Musica di José Niza (1938-2011), medico, compositore e deputato portoghese.‎
Canzone che apre il disco intitolato “Gente de aqui e de agora”‎

479709
479709



La rosa selvatica (Rosa canina L.), una pianta tenace, antenata di tutte le Rose, che qui diventa ‎allusione al popolo portoghese sotto la dittatura salazarista, un popolo capace di dare amore a chi ‎non lo meritava e che in cambio riceveva solo l’odio che ne minava le radici…‎
Roseira brava, roseira
Barco sem leme nem remos
Roseira brava é a vida
Que amargamente vivemos.‎

Roseira brava não tem
Rosas abertas nos ramos
Roseira brava é espinho
Que em nosso peito cravamos.‎

Roseira brava, roseira
Rosa em botão desfolhada
Roseira brava é teu rosto
Rompendo da madrugada.‎

Roseira brava no vento
Vai espalhando a semente
Roseira brava é lembrar
Quem se não lembra da gente.‎

Roseira brava, roseira
Que o sol de Verão não aquece
Roseira brava é o amor
A quem amor não merece.‎

Roseira brava é o ódio
Que vai minando a raiz
Roseira brava, roseira
Roseira do meu país.‎

Roseira brava é o ódio
Roseira do meu país.‎

inviata da Dead End - 12/12/2012 - 15:51




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org