Lingua   

Bravi ragazzi

Edoardo Bennato


Lingua: Italiano


Ti può interessare anche...

Wannamarkilibera
(Edoardo Bennato)
Il sorriso di Michela
(Eugenio Bennato)
Arrivano i buoni
(Edoardo Bennato)


[1974]

Album: I buoni e i cattivi

edoardo-bennato-i-buoni-e-i-cattivi-front.
Una di notte, c'è il coprifuoco
e pensare che all'inizio
sembrava quasi un gioco...
Ora non c'è più tempo per pensare
tutti dentro, chiusi ad aspettare...

Ognuno ha avuto le sue razioni
poveri e ricchi, cattivi e buoni
ognuno ha fatto le sue preghiere
ora si tratta solo di aspettare...

Bravi... su! Bravi ragazzi
ma non è il caso di agitarsi...
bravi... su! fate i bravi ragazzi
vedrete che poi
sistemeremo tutto...

Per fronteggiare la situazione
c'è stato un programma alla televisione
hanno parlato tutti gli avvocati
di tutte le bandiere, di tutti i partiti...

Ed è stato proprio commovente, vedere
tutti quei grandi sacrificare le proprie
idee in nome del bene della gente...
poi hanno dato severe istruzioni
di stare calmi, di stare buoni...

Buoni... su! buoni ragazzi
ma non è il caso di agitarsi...
bravi... su! fate i bravi ragazzi
vedrete che poi sistemeremo tutto...

inviata da DonQuijote82 - 20/6/2009 - 16:40



Lingua: Francese

Version française – BRAVES GARS – Marco Valdo M.I. – 2010
Chanson italienne – Bravi Ragazzi – Edoardo Bennato – 1974
BRAVES GARS

Une heure du matin, c'est le couvre-feu.
Faut se rappeler qu'au commencement
Cela semblait presque un jeu...
mais on n'a plus le temps de penser
Tous à l'intérieur, enfermés à attendre...

Chacun a reçu ses rations
Pauvres et riches, mauvais et bons
Chacun a fait ses prières
maintenant, il suffit d'attendre...

Calmes... ! Calmes, les gars
Ce n'est pas le moment de s'agiter...
Calmes... ! Soyez de braves gars
Vous verrez qu'ensuite
Nous arrangerons tout...

Pour affronter la situation
On a mis un programme à la télévision
Tous les avocats ont parlé
De tous les camps, de tous les partis...

Et ce fut réellement émouvant, voir
Tous ces grands sacrifier leurs propres
Idées au nom du bien des gens...
Puis, ils ont donné de sévères instructions
Qu'on reste calmes, d'être sages...

Calmes... ! Calmes, les gars
Ce n'est pas le moment de s'agiter...
Calmes... ! Soyez de braves gars
Vous verrez qu'ensuite
Nous arrangerons tout...

inviata da Marco Valdo M.I. - 3/4/2010 - 11:25


Oh, on dirait une description exacte de ce qui se passe actuellement... Une chanson d'une ironie joyeuse et sévère... On croirait entendre les dirigeants de l'Europe ou de n'importe lequel des pays qui la composent... Pour ne rien dire du reste du monde.
Sûr et certain qu'ils arrangeront tout... Ils n'ont pas dit comment !

Mais peu importe, tous comptes faits !

Sûr et certain que la chose qui compte, c'est que les gens qu'ils mènent à l'abattoir restent calmes... C'est l'essentiel !

Européens, encore un effort pour devenir révolutionnaires !

Sinon, soyez sages, soyez obéissants et surtout, croyez ce que disent les "gens responsables" et faites confiance aveugle aux autorités.

N'essayez surtout pas de renverser le cours de choses...

Au fait, qui sont ceux qui détiennent les armes, qui ont forcément raison ayant la raison d'État ? Quels sont ceux qui ont le droit de tirer dans le tas ?

Ainsi va la Guerre de Cent Mille Ans que les riches font aux pauvres...


Ainsi Parlait Lucien Lane

Lucien Lane - 3/3/2013 - 18:04



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org