Language   

Mais il y a

Glenmor
Language: French


Related Songs

Fin an naontegwed kantwed
(Alan Stivell)
La Contre-Marseillaise
(Glenmor)
Tour de Babel
(Glenmor)


[1974]
Paroles et musique: Milig ar Skañv [Glenmor]
Testo e musica: Milig ar Skañv [Glenmor]
Nell'album intitolato “Ouvrez les portes de la nuit”
Testo trovato su Glenmor an distro

Ouvrez les portes de la nuit
Il faudrait quitter les soutes de la ville
rompre de guerre les tailles de l'octroi
et rêver dans les hautes terres civiles
des nids d'oiseaux qui s'y cachaient autrefois

Il faudrait grener les demeures citadines
sous la clémence du ciel aux heures du clan
des grandes pluies aux sources des ravines
mille lieux pour bâtir mille toits, et mille ans

Mais il y a l'ombre et le gris de nos cœurs
les avants, les après de nos belles misères
mais il y a l'automne et le froid de la peur
pour hisser voiles noires aux vaisseaux du bonheur

Il faudrait, même par ces temps de mirage
gloire conquise sur la place de l'encan
et revendre, bas prix, toute force sauvage
qui fait de tout guerrier, pire des mécréants

Il faudrait, grimer tout blanc la tête canaille
cervelles d'oiseaux sous képis et calots
l'histoire des rois aux dernières batailles
mille voix pour maudire, l'armée, les généraux

Mais il y a, le gris et l'avers des grandeurs
les avant, les après des folies et des guerres
mais il y a, l'hiver et le temps des malheurs
pour hisser voiles noires aux vaisseaux du labeur.

Il faudrait taire le chant des autres sirènes
il suffirait au berger l'odeur du troupeau
il suffit au marin le blanc des grandes carènes
pour que midi demain soit un monde nouveau.

Il faudrait trouver aux heures quotidiennes
le goût des amours, des agapes de vingt ans
des terres du nord aux rives aquitaines
mille lieux pour chanter, mille joies et mille ans.

Mais il y a l'envers et l'endroit de nos cœurs
les avants, les après de nos folles colères
mais il y a des traces d'homme sur la terre
pour hisser voiles noires aux vaisseaux de couleur.

Contributed by Bernart Bartleby - 2017/7/14 - 08:53


Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org