Language   

Goodbye Joe Hill

Utah Phillips
Language: English


Utah Phillips

Related Songs

The Day They Hung Saddam
(Ciarán Murphy)
La Cretina Commedia
(Talco)
Lied der Galgenvögel
(Bertolt Brecht)


[1967?]
Parole e musica di Bruce “Utah” Phillips.
Trovo la canzone nel disco della folksinger Rosalie Sorrels intitolato “If I Could Be The Rain” del 1967.

If I Could Be The Rain

Una canzone dedicata a Joe Hill, il grande agitatore sociale e cantautore ucciso dallo Stato dell’Utah nel 1915, Tom Joad, il protagonista di “The Grapes of Wrath” (“Furore”) di John Steinbeck e poi del film di John Ford, Gene Debs (1855-1926), storico leader dell’Industrial Workers of the World (IWW) ed Ammon Hennacy (1893-1970), cristiano pacifista ed anarchico che fu il fondatore della “Joe Hill House”, casa di accoglienza del Catholic Worker Movement a Salt Lake City presso cui Utah Phillips lavorò per 8 anni.

Goodbye, Joe Hill, we've had some good times here.
I wish you could stay around for just another year.
But the battle line keeps moving and I know that you can't stay.
I guess sometimes it just works out that way.

Goodbye, Tom Joad, we'll meet, I don't know where.
we're a better kind of people for knowing you were here.
It was a damn good fight, Tom, but we lost and that's a shame;
I'm glad we stood and fought it, all the same.

Goodbye, Gene Debs, I know just where you'll be:
"While there's a man in prison, my soul cannot be free."
Well, Gene, you tried to change them, but they beat you in the end;
Still, I'm glad we had you for a friend.

And Ammon, you old rebel, it’s just another round.
Takes more than politicians to keep a rebel down.
There’s one thing I know for certain and I'll swear, by God, it’s true:
This blue-nose town ain't seen the last of you.

So long, Joe Hill. So long, but not goodbye.
You're off to teach some grafters how to sizzle and to fry.
But someday we're going to need you, Joe, you and all your friends,
And we'll never have to say goodbye again.

Contributed by Bernart Bartleby - 2014/5/27 - 12:11




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org