'Ndo vadduni da Scammacca
i carritteri ogni tantu
lassaunu i loru bisogni
e i muscuni ciabbulaunu supra
jeumu a caccia di lucettuli ...
a litturina da Ciccum-Etnea
i saggi ginnici 'u Nabuccu
a scola sta finennu.
Man manu ca passunu i jonna
sta frevi mi trasi 'nda ll'ossa
ccu tuttu ca fora c'è a guerra
mi sentu stranizza d'amuri
l'amuri
E quannu t'ancontru 'nda strata
mi veni 'na scossa 'ndo cori
ccu tuttu ca fora si mori
na mori stranizza d'amuri
l'amuri
E quannu t'ancontru 'nda strata
mi veni 'na scossa 'ndo cori
ccu tuttu ca fora si mori
na mori stranizza d'amuri
l'amuri
Man manu ca passunu i jonna
sta frevi mi trasi 'nda ll'ossa
ccu tuttu ca fora c'è a guerra
mi sentu stranizza d'amuri
l'amuri.
STRANEZZA D'AMORE
Nel vallone di Scammacca [*]
i carrettieri ogni tanto
lasciavano i loro bisogni
e i mosconi ci volavano sopra
andavamo a caccia di lucertole
il vagone della Circumetnea
i saggi ginnici, il Nabucco
la scuola sta finendo.
Man mano che passano i giorni
questa febbre mi entra nelle ossa
Anche se fuori c'è la guerra
mi sento una stranezza d'amore
l'amore
E quando ti incontro per strada
mi viene una scossa nel cuore
e anche se fuori si muore
non muore questa stranezza d'amore
d'amore
E quando ti incontro per strada
mi viene una scossa nel cuore
e anche se fuori si muore
non muore questa stranezza d'amore
l'amore
Man mano che passano i giorni
questa febbre mi entra nelle ossa
Anche se fuori c'è la guerra
mi sento una stranezza d'amore
l'amore.

( Riccardo Venturi)
inserted on 2006/7/12 - 22:53
THE MIRACLE OF LOVE
In the valley of Scammacca
the carters from time to time
left their dejections
and the blowflies buzzed over
and we went hunting lizards…
The Circum-Aetnean diesel railcar,
the school concerts, the Nabucco,
school will soon be over.
As the years are going by
this fever gets into my bones,
though war is raging outside
I feel the miracle of love,
of love
And when I meet you in the street
I feel a shock in my heart,
though death is raging outside
the miracle of love does not die
love
And when I meet you in the street
I feel a shock in my heart,
though death is raging outside
the miracle of love does not die
love
As the years are going by
this fever gets into my bones,
though war is raging outside
I feel the miracle of love,
of love
inserted on 2006/8/13 - 16:24
LE MIRACLE DE L’AMOUR
Dans le vallon de Scammacca
les charretiers laissaient
de temps en temps ses besoins
et les mouches y bourdonnaient dessus
nous allions chasser les lézards
le wagon de la Circum-Etnéenne
les spectacles de gymnastique, le Nabucco
l’école va bientôt terminer.
Jour après jour, cette fièvre
me ronge les os sans cesse
même si là dehors y a la guerre
je sens le miracle de l’amour,
l’amour
Quand je te rencontre dans la rue
mon cœur est soudain sécoué,
même si là dehors les gens meurent
le miracle de l'amour ne meurt pas
l’amour
Quand je te rencontre dans la rue
mon cœur est soudain sécoué,
même si là dehors les gens meurent
le miracle de l'amour ne meurt pas
l’amour
Jour après jour, cette fièvre
me ronge les os sans cesse
même si là dehors y a la guerre
je sens le miracle de l’amour,
l’amour
inserted on 2006/8/24 - 01:08
LIEBESWUNDER
In der Talmulde von Scammacca
verrichteten die Fuhrknechte
soundsoviel ihre Notdurft
und drüber flogen die Schmeißfliegen
wir gingen auf Jagd nach Eidechsen
der Zugwagen der Ätnabahn
die Turnfeste, der Nabucco,
die Schule wird bald aus.
Während die Tage vergehen
dringt mir das Fieber in die Beine
selbst wenn der Krieg draußen wütet
fühle ich das Wunder der Liebe
die Liebe
Und wenn ich dich in der Strasse treffe
fühle ich einen Stoß im Herzen
selbst wenn die Leute draußen sterben
lebt weiter das Wunder der Liebe
die Liebe
Und wenn ich dich in der Strasse treffe
fühle ich einen Stoß im Herzen
selbst wenn die Leute draußen sterben
lebt weiter das Wunder der Liebe
die Liebe
Während die Tage vergehen
dringt mir das Fieber in die Beine
selbst wenn der Krieg draußen wütet
fühle ich das Wunder der Liebe
die Liebe
inserted on 2007/8/25 - 21:58

معجزه الحب
في وادي سكاماكا
كارتر متبول وتغوط
من وقت لآخ
وفوق از بوززفلييس
وذهبنا صيد السحالي...
- الدائرة المحيطة ايتنيان القطار
الحفلات المدرسية ، نابوك
المدرسة قريبا على
ومع مرور الوقت نسير بها
تحصل هذه الحمى الى عظامي
رغم الحرب المشتعله خارج
اشعر معجزه الحب
الحب
وإنا معكم لقاء في الشارع
انني اشعر بالصدمة في قلبي
وان الناس يموتون خارج
معجزه الحب لا يمو
الحب
وإنا معكم لقاء في الشارع
انني اشعر بالصدمة في قلبي
وان الناس يموتون خارج
معجزه الحب لا يمو
الحب
ومع مرور الوقت نسير بها
تحصل هذه الحمى الى عظامي
رغم الحرب المشتعله خارج
اشعر معجزه الحب
الحب
(Contributed by Mohamed - محمد)
inserted on 2007/8/25 - 22:19
( terronista)
( Coozadilabuan)
inserted on 2005/4/4 - 16:43
( angela)
inserted on 2005/4/18 - 10:49
( giuseppe da palermo)
inserted on 2005/5/14 - 22:02
( Debora da torino)
inserted on 2005/5/23 - 21:03
( andrea, genova)
inserted on 2005/9/7 - 05:26
( luca - Pianeta Terra)
inserted on 2005/9/10 - 00:57
( Marks)
inserted on 2005/11/5 - 19:18
( Terronista Marsicano)
inserted on 2005/12/11 - 11:52
( zanna)
inserted on 2006/4/3 - 10:54
( Marco)
inserted on 2006/4/7 - 19:42
inserted on 2006/4/26 - 11:27
( Alfonso de Torres)
inserted on 2006/5/19 - 19:51
( Francesca )
inserted on 2006/7/12 - 18:02
( Pia)
inserted on 2006/7/31 - 08:44
( Rosa)
inserted on 2006/8/13 - 14:09
( Daniele)
inserted on 2006/8/18 - 22:17
inserted on 2006/8/24 - 01:25
( gianluca.pititto-1982@poste.it)
inserted on 2006/10/23 - 10:02
( gianluca)
inserted on 2006/11/7 - 00:12
( Daniele)
inserted on 2007/2/25 - 11:52
( Riccardo Venturi)
inserted on 2007/2/25 - 21:39
( Vale)
inserted on 2007/3/28 - 23:38
inserted on 2007/5/25 - 12:31
( LUCAGIAN)
inserted on 2007/5/25 - 13:49
inserted on 2007/5/25 - 15:25
( lelelone)
inserted on 2007/6/15 - 16:26
( yrena)
inserted on 2007/6/24 - 17:56
( cinzia da venezia)
inserted on 2007/6/24 - 17:57
( irene da venice)
inserted on 2007/6/24 - 17:58
( irene)
inserted on 2007/6/24 - 17:59
( VerbaL)
inserted on 2007/11/2 - 10:16
( Gennaro)
inserted on 2007/12/28 - 16:40
( Giuliano (Da Napoli))
inserted on 2008/3/11 - 22:16
inserted on 2008/4/5 - 19:37
( aNGELa)
inserted on 2009/4/30 - 11:32
( Marco)
inserted on 2009/5/19 - 16:22
( oriana da siracusa)
inserted on 2009/7/7 - 19:40
( Gabriele)
inserted on 2009/8/20 - 09:56
( Dario)
inserted on 2009/11/12 - 13:38
( Riccardo Venturi)
inserted on 2009/12/23 - 21:55
( Natale Adornetto)
inserted on 2009/12/23 - 23:32
( Giuseppe Anzani)
inserted on 2010/8/14 - 17:42
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Da "L'era del cinghiale bianco"
Testo di Franco Battiato
Musica di Franco Battiato e Giusto Pio
Batteria: Tullio De Piscopo
From "L'era del cinghiale bianco"
Lyrics: Franco Battiato
Music: Franco Battiato and Giusto Pio
Drums: Tullio De Piscopo
Un sottotitolo possibile sarebbe "l'amore al tempo della guerra", parafrasando il titolo di un celebre romanzo di Gabriel García Márquez. Franco Battiato ha scritto soltanto tre canzoni in siciliano: Veni l'autunnu, Il cammino interminabile (parzialmente in siciliano) e questa Stranizza d'amuri che rappresenta senz'altro una delle sue cose migliori, sebbene sia una canzone rimasta a lungo nell'ombra. Forse la sua migliore canzone in assoluto. Un ricordo di un dopoguerra e degli anni dell'infanzia, forse le voci di una guerra appena passata (Battiato è nato nel 1945), e poche e semplicissime parole che sanno esprimere tutto: Omnia vincit amor.
A possible subtitle could be «Love during wartime», rephrasing the title of a most famous novel by Gabriel García Márquez. Franco Battiato has written only three songs in his native Sicilian: Veni l'autunnu, Il cammino interminabile (partially in Sicilian) and this Stranizza d'amuri, probably one of his best things if not the best at all though it was long left in shadow. A childhood memory of post-war time, the echoes of a war that was just over (Battiato was Born in 1945) and few, very simple words that can say everything: Omnia vincit amor.