Language   

Johannesburg

Gil Scott-Heron
Language: English


Gil Scott-Heron

List of versions


Related Songs

Why Was the Darkie Born?
(The SNCC Freedom Singers)
Winter In America
(Gil Scott-Heron)
Peace Go With You, Brother (as-Salaam-Alaikum)
(Gil Scott-Heron)


Da "The Best of Gil Scott-Heron" (1991)
bestof

Una canzone sulla lotta contro l'apartheid in Sudafrica.
What's the word?
Tell me brother, have you heard
from Johannesburg?
What's the word?
Sister/woman have you heard
from Johannesburg?
They tell me that our brothers over there
are defyin' the Man
We don't know for sure because the news we
get is unreliable, man
Well I hate it when the blood starts flowin'
but I'm glad to see resistance growin'
Somebody tell me what's the word?
Tell me brother, have you heard
from Johannesburg?
They tell me that our brothers over there
refuse to work in the mines,
They may not get the news but they need to know
we're on their side.
Now sometimes distance brings
misunderstanding,
but deep in my heart I'm demanding;
Somebody tell me what's the word?
Sister/woman have you heard
'bout Johannesburg?
I know that their strugglin' over there
ain't gonna free me,
but we all need to be strugglin'
if we're gonna be free
Don't you wanna be free?

Contributed by Alessandro - 2008/3/26 - 13:45



Language: Italian

Versione italiana di Kiocciolina
JOHANNESBURG

Qual'è la parola?
Dimmi fratello, hai sentito
di Johannesburg?
Qual'è la parola?
Sorella/donna, hai senti
Di Johannesburg?
Mi dicono che i nostri fratelli laggiù
stanno sconfiggendo l'Uomo
Non lo sappiamo per certo perché le notizie
che abbiamo sono inaffidabili
Beh, odio quando il sangue comincia a scorrere
ma sono contento di vedere la resistenza crescente
Qualcuno mi ha detto, qual'è la parola?
Dimmi fratello, hai sentito
di Johannesburg?
Mi dicono che i nostri fratelli laggiù
si rifiutano di lavorare nelle miniere,
Non potrà giungergli la notizia, ma hanno bisogno di sapere
che siamo al loro fianco.
Ora, la distanza a volte porta
fraintendimenti,
ma nel profondo del mio cuore sto esigendo;
Qualcuno mi ha detto, qual'è la parola?
Somebody tell me what's the word?
Sorella/donna, hai senti
Di Johannesburg?
So che stanno lottando laggiù
non stanno liberando me,
ma tutti abbiamo bisogno di star lottando
se vogliamo essere liberi
Non vuoi essere libero?

Contributed by Kiocciolina - 2008/3/28 - 03:34




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org