Language   

Children's Crusade

Sting
Language: English


Sting

List of versions


Related Songs

The Green Fields Of France (No Man's Land)
(Eric Bogle)
On les aura !
(Anonymous)
I frà 'd San Bernardin
(Anonymous)


da The Dream of the Blue Turtles (1985)
Sting The Dream of the Blue Turtles CD cover

"'Children's Crusade' is a fairly bitter song. The original children's crusade took place in the 11th century and two monks had the great idea of recruiting children from the streets of Europe and telling them that they were going to be an army to fight for Christ in Palestine, and to fight the Saracens. The intention all along was to sell them as slaves in Africa. And that's what they did; they recruited thousands of children and sold them as slaves. It seemed a very wonderful symbol of cynicism and the perversion of youthful idealism. Having thought about this for awhile, I realized this wasn't the only children's crusade in history - there have been many. So I look for examples. And the examples in the song I used are the first World War, where millions of young men, Germans, French, English, were killed for reasons that even today we don't understand. A whole generation was wiped out in a very foolish and cynical manner. And then I looked around today for an example of a children's crusade and I think the heroin industry is a good example, where businessmen are making vast fortunes by selling drugs to people who can't deal with them. In England for example, it's cheaper to buy heroin than it is to buy marijuana. They're giving heroin away to schoolchildren outside of the school gates, just to get them hooked. Or if you buy grass, sometimes in the grass there is heroin so you become an addict. This too is a children's crusade, and the same people who sold slaves in the 11th century, and the same people who sent young men to their deaths in the first World War are the same people selling these drugs. The song is really wishing them to hell."

Interview with Sting, 1985


*

CHILDREN'S CRUSADE, an ambitious song, an attempt to link three periods of history, the eleventh century, the First World War and the present, using the symbol of the poppy and the perversion of youthful idealism as connecting them all in waltz time. Songwriting is sometimes like boiling up a stew. A little more salt perhaps?

(Liner notes of Bring on the night, by Sting)
“Children’s crusade” è una canzone abbastanza amara. La crociata dei bambini originale ebbe luogo nell’XI secolo . Due monaci ebbero la geniale idea di reclutare dei bambini dalle strade d’Europa e dir loro che avrebbero formato un esercito per combattere in nome di Cristo in Palestina, e contro i Saraceni. L’intenzione era sin dall’inizio di venderli come schiavi in Africa. Ed è proprio quello che fecero: reclutarono migliaia di bambini e li vendettero come schiavi. Questo mi sembra un meraviglioso simbolo di cinismo e di perversione dell’idealismo giovanile. Ci ho pensato un po’, e mi sono reso conto che quella non era stata l’unica crociata dei bambini della storia - ce ne sono state molte altre. Quindi ho cercato degli esempi. E gli esempi che ho usato nella canzone sono la Prima Guerra Mondiale, dove milioni di giovani, tedeschi, francesi, inglesi furono uccisi per ragioni che ancor oggi non comprendiamo. Una generazione intera è stata annientata in maniera idiota e estremamente cinica. Poi ho cercato un esempio di crociata dei bambini al giorno d'oggi e ho pensato che l’industria dell’eroina è un buon esempio, dove gli uomini d’affari fanno delle fortune enormi vendendo droghe a gente che non può competere con loro. In Inghilterra, ad esempio, è meno caro comprare l’eroina che la marijuana. Stanno dando l’eroina agli studenti all’uscita della scuola, solo per renderli dipendenti. O, se compri l’erba a volte dentro c’è l’eroina così diventi un tossicomane.
Anche questa è una crociata dei bambini, ed è la stessa gente che ha venduto i bambini come schiavi nell’XI secolo, sono gli stessi che hanno mandato a morte i giovani nella Prima Guerra Mondiale e gli stessi che vendono queste droghe. La canzone augura loro di cuore di andarsene all’inferno.”

Intervista con Sting, 1985


*

CHILDREN'S CRUSADE, una canzone ambiziosa, un tentativo di riunire tre periodi di storia, l’XI secolo, la Prima Guerra Mondiale e il presente, usando il simbolo del papavero e la perversione dell’idealismo giovanili per connetterli a tempo di valzer. Scrivere canzoni a volte è come bollire uno stufato. Un altro po’ di sale, forse?

Note di copertina da Bring on the Night
« 'Children's Crusade' est une chanson assez amère. La croisade originelle d'enfants a eu lieu au XIième siècle. Deux moines avaient la super idée de recruter des enfants de la rue d'Europe en leur disant qu'ils allaient former une armée pour se battre pour le Christ en Palestine et contre les Sarrasins. Leur intention était depuis le début de les vendre comme esclaves en Afrique. Et c'est ce qu'ils ont fait; ils ont recruté des milliers d'enfants et les ont vendus comme esclaves.
Cela semble un très merveilleux symbole de cynisme et la perversion de l'idéalisme juvénile. Y ayant pensé pendant quelque temps, je me suis rendu compte que ceci n'était pas la seule croisade d'enfants dans l'histoire - il y a eu beaucoup. Donc j'ai cherché des exemples. Et les exemples dans la chanson que j'ai utilisés sont la première guerre mondiale, où des millions de jeunes hommes allemands, français, anglais, ont été tués pour des raisons que même aujourd'hui nous ne comprenons pas. Une génération entière a été bien anéantie d'une façon très idiote et cynique.
Et ensuite, j'ai regardé autour de moi aujourd'hui pour un exemple de croisade d'enfants et je pense que l'industrie de l'héroïne est un bon exemple, où les hommes d'affaires font des fortunes énormes en vendant des drogues à des gens qui ne peuvent pas rivaliser avec eux. En Angleterre par exemple, il est moins cher d'acheter de l'héroïne que d'acheter de la marijuana. Ils donnent de l'héroïne aux écoliers à l'extérieur, juste pour les rendre accros. Ou si vous achetez l'herbe, parfois dans l'herbe, il y a de l'héroïne ainsi vous devenez un toxicomane.
Ceci est aussi une croisade d'enfants et ce sont les mêmes gens qui ont vendu aux esclaves au XIième siècle et les mêmes gens qui ont envoyé de jeunes hommes à la mort lors de la première guerre mondiale, ce sont les mêmes gens qui vendent ces drogues. La chanson leur souhaite vraiment d'aller au diable. »

Interview de Sting, 1985

*

CHILDREN'S CRUSADE, une chanson ambitieuse, une tentative de relier trois périodes de l'histoire, le onzième siècle, la Première guerre mondiale et le présent, en utilisant le symbole du pavot et la perversion de l'idéalisme juvénile pour les connecter le temps d'une valse. Ecrire des chansons est parfois comme faire bouillir un ragoût. Un peu plus de sel peut-être ?
(Liner notes of Bring on the night, by Sting)
(trad. Marco Valdo M.I.)
Young men, soldiers, nineteen fourteen
Marching through countries they'd never seen
Virgins with rifles, a game of charades
All for a children's crusade

Pawns in the game are not victims of chance
Strewn on the fields of Belgium and France
Poppies for young men, death's bitter trade
All of those young lives betrayed

The children of England would never be slaves
They're trapped on the wire and dying in waves
The flower of England face down in the mud
And stained in the blood of a whole generation

Corpulent generals safe behind lines
History's lessons drowned in red wine
Poppies for young men, death's bitter trade
All of those young lives betrayed
All for a children's crusade

The children of England would never be slaves
They're trapped on the wire and dying in waves
The flower of England face down in the mud
And stained in the blood of a whole generation

Midnight in Soho nineteen eightyfour
Fixing in doorways, opium slaves
Poppies for young men, such bitter trade
All of those young lives betrayed
All for a children's crusade

Contributed by Michele (Lecco)




Language: Italian

Versione italiana
LA CROCIATA DEI BAMBINI

Giovani uomini, soldati, 1914
Marciano per continenti che non avevano mai visto prima
Vergini con le carabine, un gioco di sciarada
Tutto per una crociata dei bambini

Le pedine nel gioco non sono vittime del caso
dispersi nei campi del Belgio e della Francia
Papaveri per i giovani soldati, l'amaro commercio della morte
Tutte quelle giovani vite tradite

I figli d'Inghilterra non saranno mai schiavi
Sono intrappolati nel filo metallico e muoiono nelle onde
I fiori d'Inghilterra giacciono bocconi nel fango
E macchiati nel sangue di un’intera generazione

Corpulenti generali al sicuro dietro le linee
Lezioni di storia affogate nel vino rosso
Papaveri per i giovani soldati, l'amaro commercio della morte
Tutte quelle giovani vite tradite
Tutto per una crociata dei bambini

I figli d'Inghilterra non saranno mai schiavi
Sono intrappolati nel filo metallico e muoiono nelle onde
I fiori d'Inghilterra giacciono bocconi nel fango
E macchiati nel sangue di un’intera generazione

Mezzanotte a Soho, 1984
Si bucano davanti al portone, schiavi dell'oppio
Papaveri per i giovani, che amaro commercio
Tutte quelle giovani vite tradite
Tutto per una crociata dei bambini



Language: French

Version française – CROISADE D'ENFANTS – Marco Valdo M.I. – 2012
d'après la version italienne – LA CROCIATA DEI BAMBINI.
Chanson anglaise - Children's Crusade – Sting – 1985

Avertissement :

Pour comprendre la chanson, il importe de lire d'abord l'interview de Sting reproduite dans l'introduction.
CROISADE D'ENFANTS

De jeunes hommes, des soldats, 1914
Marchent sur le continent qu'ils n'avaient jamais vu avant
Vierges avec leurs carabines, un jeu de charade
Tous pour une croisade d'enfants

Les pions dans le jeu ne sont pas des victimes du hasard
Dispersés dans les champs de Belgique et de France
Coquelicots pour les jeunes soldats, le commerce amer de la mort
Toutes ces jeunes vies trahies

Les enfants d'Angleterre ne seront jamais esclaves
Ils sont pris dans le fil métallique et meurent dans les vagues
Les fleurs d'Angleterre gisent la bouche dans la boue
Salies du sang d'une génération entière

De corpulents généraux en sécurité à l'arrière
Leçons d'histoire noyées dans le vin rouge
Coquelicots pour les jeunes soldats, le commerce amer de la mort
Toutes ces jeunes vies trahies
Toutes par une croisade d'enfants

Les enfants d'Angleterre ne seront jamais esclaves
Ils sont pris dans le fil métallique et meurent dans les vagues
Les fleurs d'Angleterre gisent la bouche dans la boue
Salies du sang d'une génération entière

Minuit à Soho, 1984
Ils se piquent devant la porte, esclaves de l'opium
Coquelicots pour les jeunes, quel commerce amer
Toutes ces jeunes vies trahies
Toutes pour une croisade d'enfants

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2012/8/29 - 23:03


Ho amato questa canzone dal 1986..l'ho risentita dopo tanti anni e mi sono venuti i brividi come allora

Grazia - 2019/1/16 - 23:32




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org