Language   

Che bella la cappella

Immanuel Casto
Language: Italian


Immanuel Casto

List of versions


Related Songs

La mosca cojonera
(Ska-P)
Aberfan
(David Ackles)


[2007]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Immanuel Casto
Album / Albumi: Porn Groove 2004-2009

pretibasta
Quella voglia che mi è presa
L'altro giorno che ero in chiesa
Quel prete mi fissava per davvero
Dopo messa andai di là

Lui mi disse guarda qua
Mostrandomi orgoglioso il suo bel cero
Ecco il prete che mi benedirà
D'acqua santa costui mi schizzerà

La santa chiesa è la mia casa
E la fede è la mia strada
Son certo che mi condurrà lontano
Sacerdote credo in te

Ma ora dimmi che cos'è
Quello che tu mi stai mettendo in mano
Sull'altare io mi chinerò
Il suo corpo così riceverò

Oh che bella la cappella
Dove mi inginocchierò
Aaah-aaah-alleluja
Ecco il prete che mi benedirà

D'acqua santa costui mi schizzerà
Tengo alla verginità
Credo nella castità
Peccando esigo una punizione

Ma poi in fondo che sarà
Chierichetto vieni qua
Dammi la tua calda estrema unzione
Sull'altare io mi chinerò

Il suo corpo così riceverò
Oh che bella la cappella
Dove mi inginocchierò
Oh che bella la cappella

Dove mi inginocchierò
Oh che bella che bella la cappella
Dove mi inginocchierò

Contributed by Ahmed il Lavavetri - 2023/7/17 - 23:32



Language: French

Version française – LA BELLE CHAPELLE – Marco Valdo M.I. - 2023
Chanson italienne - Che bella la cappella - Immanuel Casto - 2007
Paroles et musique : Immanuel Casto

FEMME AGENOUILLÉE  <br />
Fernand Léger - 1921
FEMME AGENOUILLÉE
Fernand Léger - 1921


Juste un mot d’avertissement : Dans la chanson italienne, c’est un garçon qui s’agenouille ; ici, dans la version française, Marco Valdo M.I. a préféré une confession féminine. De toute façon, dans les faits connus, et pas seulement en Italie, filles et garçons ont bénéficié des attentions particulières et des bénédictions solennelles des prêtres.

Ainsi Parlait Lucien Lane
LA BELLE CHAPELLE

Cette envie qui m'a prise
L'autre jour, à l'église ;
Ce prêtre me fixait pour du vrai.
Après la messe, je suis allée tout près.

Alors, il me dit « Regarde, mon enfant »,
Montrant son beau cierge fièrement.
« Voici le prêtre qui te bénira ;
De son eau bénite, il t’aspergera. »

La sainte église est mon toit
Et la foi est mon chemin ;
Je suis sûre qu'elle me mènera loin ;
Prêtre, je crois en toi.

Mais qu’est-ce que c’est
Ce que tu mets dans ma main ?
Sur l'autel, je me prosternais ;
Je recevais le corps divin.

Oh la belle chapelle, ah !
Où je m'agenouillais ;
Aaah-aaah-alleluja !
Le prêtre me bénissait.

Il m'asperge de son eau bénite,
Je chéris ma virginité.
Je crois en la chasteté :
Le péché punition mérite.

Mais alors, quelle punition ?
Enfant, viens ici tout près
Pour la chaude extrême onction.
Sur l'autel, je me prosternais.

Son corps ainsi je recevais.
Oh, comme la chapelle était belle
Où je m'agenouillais ;
Oh que la chapelle était belle.

La chapelle où je m'agenouillais,
Oh comme elle était belle,
Comme était belle la chapelle
Où je m'agenouillais.

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2023/7/20 - 17:38




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org