Language   

Bienvenida, Katherine

Miguel Ríos
Language: Spanish


Miguel Ríos


[1976]
Letra y música de Miguel Ríos
Testo e musica di Miguel Ríos
Album: La huerta atómica
Testo ripreso da La Caja de Música - Letras y traducciones

huertaatomica


La huerta atómica è un concept-album del 1976 del granadino Miguel Ríos, considerato come uno dei pionieri del rock (e in particolare del progressive) in Spagna. Nelle sue canzoni, l'album racconta di un ipotetico frutteto, situato vicino a una base militare USA, dove il padrone vive in mezzo al frastuono degli aerei militari che volano in ogni momento. Si addormenta e sogna una possibile guerra atomica, durante la quale, per pura casualità, sul suo frutteto cade una bomba atomica che però scoppia in modo del tutto particolare: creando un vortice antireazione, essa lo protegge dalla morte atomica. Per il resto della storia, si vedano tutte le canzoni dell'album:

1. Entre árboles y aviones
2. Una casa en la guerra
3. Buenos días, Superman
4. Bienvenida, Katherine
5. Una siesta atómica
6. Instrucciones a la población civil (en caso de alarma nuclear)
7. El consultorio atómico de la señora Pum
8. El carnaval de los espectros (I)
9. La burbuja antirreacción
10. La canción del Megacristo
11. El carnaval de los espectros (II)
12. Por el hombre futuro
13. El despertar

In questo storico album, Miguel Ríos mette da parte il suo fino ad allora usuale blues rock per comporre un'opera stilizzata e per l'epoca assai cruda, con una serrata critica ai sistemi del potere militare. Una delle canzoni è dedicata a Federico García Lorca, andaluso come lui. [RV]
Bienvenida, Katherine, a esta casa
perdida entre el verde y el azul.
Techos que retumban con tus aviones,
galones que cuelgas en mi habitación.

Una nueva ayuda americana
diferente del queso y del cañón
me envuelvo en tus carnes tersas y lozanas.

Te quiero, me quieres dudu-dudua
Programa perfecto de ayuda exterior.

Explosión de amor
cooperación,
ayuda exterior.

Atardece en Madrid,
polución, árbol muerto,
parada de autobus.
Yo la vi
al subir autobus
empujón-conexión.

Yo me excuso en inglés,
sonrisa Profiden.
California en su voz
dijo siéntate aqui,
llámame Katherine
mental excitación
piernas de Marilyn.

Camino de Ajalvir
un fuego en el hogar
y una dulce aversión
nos feremos un día.

Mi casa y la huerta se han rendido
ante tan erótica invasión.
Ahora el enemigo se acuesta en mi cama
transformado en sangre, quejido y sopor.
Un murmullo de pieles que hablan
flota denso en mi habitación,
ojos que se entronan en dulce abandono.

Te quiero, me quieres dudu-dudua
Programa perfecto de ayuda exterior.

Explosión de amor
cooperación,
ayuda exterior.

Te siento, Katherine,
me confundo en tu fuego,
tu sombra parto en dos
sin dolor.

Hasta luego, Katherine, no te olvides
de esta cita en mi habitación.

Contributed by Riccardo Venturi - 2007/10/23 - 13:00




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org