Language   

Aspettando il processo

Gianni Siviero


Language: Italian


Related Songs

La storia del pane e del soldo
(Gianni Siviero)
Γεντί Κουλέ
(Yorgos Mitsakis / Γιώργος Μητσάκης)
Trasferimento
(Gianni Siviero)


dlc


Testo ripreso da La musica de l'altra Italia
Con le dita intrecciate
mani sotto la testa
occhi fissi al soffitto
aspettando il mattino

son due anni che aspetto
il giorno del processo
che preparo parole
che non ricordo più

parole messe in fila
sette per ogni sera
sette per settecento
sono un discorso ormai

mi rendo conto in un momento
che quel discorso non serve più a niente
che quel giudizio l'avete già in mente
non ha più senso spiegare un perché

il vostro è un codice che serve a decidere
senza doversi spiegare un perché
condanno a otto anni invece che a un mese
a pagina venti sta scritto il perché

e mi accorgo ad un tratto
che non m'importa niente
di quello che domani
inventerete per me

preparerò le ore
da riempire di rabbia
più dura è la condanna
più vi condannerà.

Contributed by adriana - 2007/4/4 - 19:20



Language: French

Version française - EN ATTENDANT MON PROCÈS – Marco Valdo M.I. – 2013
Chanson italienne – Aspettando il processo – Gianni Siviero – 1975

Texte tiré de La musica de l'altra Italia
EN ATTENDANT MON PROCÈS

Avec les doigts croisés
Les mains sous la tête
Les yeux fixés au plafond
J'attends le matin

Ça fait deux ans que j'attends
Le jour de mon jugement
Que je prépare des mots
Dont je ne me souviens plus

Des mots mis en rang
Sept chaque soir
Sept fois sept cents
Ils font un discours dans le noir

Je me rends compte soudain
Que ce discours ne sert plus à rien
Que ce jugement vous l'avez en tête déjà
Ça n'a plus sens d'expliquer le pourquoi

Votre code est un code qui sert à décider
Sans devoir vous expliquer pourquoi
Vous condamnez à huit ans plutôt qu'à un mois
À la page vingt, c'est écrit pourquoi

Et je m'aperçois tout à coup
Que je m'en fous
De ce que demain
Vous inventerez pour moi

Je prépare les heures
À remplir de rage
Plus dure ma condamnation sera
Plus elle vous condamnera.

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2013/4/11 - 14:38



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org