Language   

L'aube et la guerre

Glenmor
Language: French




Et le village dormait
sous un voile de mariée
brumes et toits d'épousailles
et l'aube couvait l'été
qui dirait du haut de la colline
que les gueux roulent en chaumine
la peur du jour des lendemains
quand le village dormait
sous un voile de mariée
brumes et toits d'épousailles
et l'aube couvait l'été

Et le vent vint du Ponant
carder les laines d'été
fruits et fleurs de semailles
et l'aube ruissait les blés
qui dira que le tocsin de la guerre
menait alors les chants de la terre
avant le temps sans lendemain
quand le vent vint du Ponant
carder les laines d'été
fruits et fleurs de semailles
et l'aube ruissait les blés

Et le jour grinçait des dents
sur le seuil des reposés
cris et pleurs de bataille
et l'aube trempait l'épée
qui eut dit que pareille tendresse
couvait alors noble détresse
et guerre du jour née du matin
quand le jour grinçait des dents
sur le seuil des reposés
cris et fleurs de bataille
et l'aube trempait l'épée

Sous ton seul dais d'étoiles
toi qui dors à ciel ouvert
sais-tu le soleil qui dévoile
le dieu fourchu des enfers
qui dira qu'au matin des chaumières
les gueux se levaient pour la guerre
l'âme en tambour l'œil en chagrin
sous ton seul dais d'étoiles
toi qui dors à ciel ouvert
sais-tu le soleil qui dévoile
le dieu fourchu de la guerre
c'est bien le soleil qui dévoile
le dieu fourchu de la guerre



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org