Language   

Μονόλογος της Λυσιστράτης

Lakis Lazopoulos & Thiasos / Λάκης Λαζόπουλος & Θίασος
Language: Greek (Modern)


Lakis Lazopoulos & Thiasos / Λάκης Λαζόπουλος & Θίασος


Monólogos tis Lysistrátis
[1986]
Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου
(Από Αριστοφάνη Λυσιστράτη)
Μουσική: Σταμάτης Κραουνάκης
Σκηνοθεσία: Ανδρέας Βουτσινάς
Ερμηνεία: Λάκης Λαζόπουλος & Θίασος
Testo: Lina Nikolakopoulou
(Dalla Lisistrata di Aristofane)
Musica: Stamatis Kraounakis
Scenografia: Andreas Voutsinas
Interpreti: Lakis Lazopoulos & Thiasos


lakislazo


1986: Viene messa in scena una “Lisistrata” moderna per la scenografia e la regia teatrale di Andreas Voutsinas. Una delle decine di “Lisistrate” di questi tempi contemporanei, che testimoniano dell'attualità di questa giovincella di duemilacinquecento anni. La poetessa Lina Nikolakopoulou reinterpreta la commedia aristofanea in greco d'oggi, riproposta (ma non è certo la prima volta) in chiave musical: con le musiche di Stamatis Kraounakis, i punti cardine della commedia vengono trasformati in canzoni affidate a Lakis Lazopoulos e a un “Thiasos” di cui faceva parte, tra le altre, Alkestis Protopsaltis. Proponiamo qui (e per la prima volta in una qualsiasi traduzione) alcune di queste canzoni. [RV]

- Μονόλογος της Λυσιστράτης

Έχω στολίδια
Ίδια σαν αληθινά
Σε τούτα τα σανίδια
Τα πετώ ξανά
Και μαγικά στρωσίδια
Για κορμάκια φίδια
Του μυαλού ταξείδια
Μακρυνά

Εγώ ακούω

Έχω ψωμάκι φρέσκο
Και κρασί καλό
Κι ό,τι γουστάρεις πέσ’το
Καθαρίζω εγώ
Γιατί φτωχός κι αν είσαι
Τα δεφτέρια κλείσε
Κι έλα όπως είσαι
στο χορό

Μια ζωή ακούω

Εγώ τ’άκουσα όλα
Και δεν τα ξέχασα
Εσείς μόνο ξεχνάτε
Αχ! Ο πόλεμος
Είναι συνήθεια βάρβαρη

Ξεχνώ ξεχνάς ξεχνάμε
Σε τούτη τη ζωή
Μονάχοι περπατάμε
Εκείνα που περνάμε
Τα ξέπλυνε η βροχή
Ξεχνώ ξεχνάς ξεχνάμε
Γυρεύοντας θεό
Με ψέματα κρατάμε
Το μέλλον που τραβάμε
Να φτάσει ζωντανό
Ξεχνάτε και ξεχνώ
Της ιστορίας
Το δωμάτιο αδειανό
Νοικιάζεται
Κι η μνήμη καθενός
Σαν μεροκάματο
Στο τέλος του μηνός
Παντού μοιράζεται
Ξεχνάτε και ξεχνώ
Κι αν είμαστε όλοι ένα λάθος
Χτεσινό
Ποιος νοιάζεται

Εμείς δεν υπογράφουμε
Ετούτη την ειρήνη
Ξεχνάμε
Την Πύλο κι αν μας δώσετε
δικιά μας κι άμα γίνει
Ξεχνάνε
Σας δίνουμε σας δίνουμε
το πιο καλό λιμάνι
Θα ξεχάσουνε
Πού’χει τον κόλπο τον στενό
κι αέρας δεν το πιάνει
Και τώρα εσείς τι θέλετε για να’χουμε φιλίες
Τα τείχη τα μεγάρικα κι αυτές τις παραλίες
Ξεχνάτε και ξεχνώ
κι αν είμαστε όλοι ένα λάθος
χτεσινό
ποιος νοιάζεται;

Contributed by Riccardo Venturi - Ελληνικό Τμημα των ΑΠΤ "Gian Piero Testa" - 2016/3/8 - 15:21




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org