Language   

El Coyote

Guy Clark
Language: English


Related Songs

Gibraltar
(Abd Al Malik)
Soldier's Joy, 1864
(Guy Clark)
Under The Gun
(Kris Kristofferson)


[2013]
Scritta da Guy Clark e Noel McKay
Nell’album intitolato “My Favorite Picture of You”

My Favorite Picture of You
Crossing the border, fotografia di Joseph Rodriguez
Crossing the border, fotografia di Joseph Rodriguez


Coyote: A person who smuggles immigrants into America and they come from any given country for a small fee to cross into the United States. They make very good money doing it: average per person $1200 (Urbandictionary.com)
In the town of Reynosa, there's a beautiful river
That shines in the Mexico sun.
There are boats and they cross from one side to the other,
At dusk when the hot day is done.
From there to Acuña to Del Rio, Texas,
You valley up through San Antone.
With the pesos I've saved up for years then I'll trade
For the chance to send dollars back home.

Coyote, coyote, qué hiciste cabron?
Coyote, man what have you done?
You took all our money and left us to die
In the heat of the South Texas sun.
Coyote, qué hiciste cabron?

He steps out of the shadows, he won't look in my eyes
His hand's out to take all I've got.
He says that he's smuggled a thousand good men
And he says that he's never been caught.
So with seventeen other, braceros like cattle
Packed in for that long final ride.
In the semi-truck crossing the border it's dark,
And it's hot as an oven inside.

Coyote, coyote, qué hiciste cabron?
Coyote, man what have you done?
You took all our money and left us to die
In the heat of the South Texas sun.
Coyote, qué hiciste cabron?

The braceros are asking in whispers,
Why the truck stopped in the heat of the day?
At first sign of trouble, he's left us all there
By the road and he's walking away.

Coyote, coyote, qué hiciste cabron?
Coyote, man what have you done?
You took all our money and left us to die
In the heat of the South Texas sun.
Coyote, qué hiciste cabron?
Coyote, qué hiciste cabron?

Contributed by Bernart Bartleby - 2015/4/21 - 14:04



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org