Language   

Ninna nanna

Teresa De Sio
Language: Neapolitan


Related Songs

What's The Matter Here?
(10,000 Maniacs)
Le grand Lustukru
(Anonymous)
Escusè muà pur mon franzè
(Mario Incudine)


[2007]
Parole e musica di Teresa De Sio
Nell’album intitolato “Sacco e fuoco”

Sacco e fuoco

“La ninna-nanna è una forma-canzone molto diffusa nella musica popolare. Qui Teresa ne costruisce una secondo un suo personalissimo stile. Un canto di protezione per tutti i bambini abbandonati nel mondo, ma anche una vera e propria canzone d’amore.” (dalle note di presentazione del disco)
Viene ccà damme ‘a mano
Lassammo fore ‘a porta ‘o munno
Pé dint’a ‘ll’aria già se spanne
Nu poco e musica
Ninnananna ninnaò

Cuntammo ‘ll’ore a una a una
E dint’a cammera sta ‘o sole
Pure si fore è ancora scuro
Pure si fore è scuro.

E duorme duorme pure tu
Ca nun si cchiù criaturo
Duorme duorme e sta sicuro
Ca ce stongh’ io vicino a te
Ca ce stongh’io cu te

Duorme e sta zittu zittu
Ca si passa ‘o diavolo nun sente
Ma tu nun t’affacce, nun t’affacce
E chillo nun te po’ fa niente
Nun te po’ fa niente

E duorme duorme pure tu
Ca nun si cchiù criaturo
Duorme duorme e sta sicuro
Ca ce stongh’ io vicino a te
Ca ce stongh’io cu te

Dormono tutte ‘e criature d’o munno
Si ‘o munno nunn’è vvò bene o lupo s’è magna
Carono comm’a sti fronne d’autunno
Aggia cantà cchiù forte
Ninna nanna ninnaò

E duorme duorme pure tu
Ca nun si cchiù criaturo
Duorme duorme e sta sicuro
Ca ce stongh’ io vicino a te
Ca ce stongh’io cu te

Contributed by Bernart Bartleby - 2014/8/22 - 09:00



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org