Lingua   

Desapariciones

Rubén Blades


Lingua: Spagnolo


Ti può interessare anche...

Pablo pueblo
(Rubén Blades)
Canto ai desaparecidos
(Almaferida)
G.D.B.D.
(Rubén Blades)


Rubén Blades.
Rubén Blades.


Rubén Blades Bellido de Luna (“Blades” può essere pronunciato sia all’inglese che alla spagnola, essendo Rubén completamente bilingue): non è facile definire questo personaggio. Panamense, cantante di salsa famoso in tutto il mondo, cantautore, avvocato impegnato (è laureato in legge), attore cinematografico, uomo politico. Nel 1997 si presenta alle elezioni presidenziali nel suo paese, e prende il 20% dei voti; dal 2004 è ministro del turismo nel governo di Oscar Torrijos. Riprendiamo questa sua canzone dove il dramma dei desaparecidos si mescola ad un’amara ironia. [RV]


La canzone è stata ripresa anche da Los Fabulosos Cadillacs, Manà e da Sergent Garcia.
Que alguien me diga si han visto a mi esposo
preguntaba la Doña
Se llama Ernesto X, tiene cuarenta años
trabaja de celador, en un negocio de carros
llevaba camisa oscura y pantalón claro
Salió anoche y no ha regresado
y no sé ya qué pensar
Pues esto, antes no me había pasado
ooo...

Llevo tres días
buscando a mi hermana
se llama Altagracia
igual que la abuela
salió del trabajo pa´ la escuela
llevaba unos Jeans y una camisa clara
no ha sido el novio, el tipo está en su casa
no saben de ella en la PSN ni en el hospital
ooo....

Que alguién me diga si han visto a mi hijo
es estudiante de pre-medicina
se llama Agustín y es un buen muchacho
a veces es terco cuando opina
lo han detenido, no sé qué fuerza
pantalón claro, camisa a rayas
pasó anteayer

A dónde van los desaparecidos
busca en el agua y en los matorrales
y por qué es que se desaparecen
por qué no todos somos iguales
y cuándo vuelve el desaparacido
cada ves que lo trae el pensamiento
cómo se le habla al desaparecido
con la emoción apretando por dentro
oh.......

Clara, Clara, Clara Quiñones se llama mi madre
ella es, ella es un alma de Dios
no se mete con nadie
Y se la han llevado de testigo
por un asunto que es nada más conmigo
y fue a entregarme hoy por la tarde
y ahora dicen que no saben quién se la llevó
del cuartel

Anoche escuché varias explosiones
patún pata patún pete
tiro de escopeta y de revolver
carros acelerados frenos gritos
eco de botas en la calle
toque de puertas por dioses platos rotos
estaban dando la telenovela
por eso nadie miró pa’fuera

A dónde van los desaparecidos
busca en agua y en los matorrales
y por qué es que se desaparecen
por qué no todos somos iguales
y cuándo vuelve el desaparecido
cada ves que lo trae el pensamiento
cómo se le habla al desaparecido
con la emoción apretando por dentro.

inviata da Riccardo Venturi - 28/8/2006 - 23:03




Lingua: Italiano

Versione italiana di Maria Cristina
SPARIZIONI


Qualcuno mi dica se ha visto mio marito,
chiedeva la signora,
Si chiama Ernesto X, ha quarant’anni,
fa il sorvegliante in una concessionaria,
portava una camicia scura e pantaloni chiari.
È uscito ieri sera e non è ritornato
e non so più cosa pensare
perché non mi era mai successo prima
...

Sono tre giorni
che cerco mia sorella
si chiama Altagracia
come la nonna
è uscita da lavoro per andare a scuola
portava i jeans e una camicia chiara
non è stato il fidanzato, il tipo è a casa sua
non sanno niente di lei alla PSN né all’ospedale
...

Qualcuno mi dica se ha visto mio figlio,
studia medicina
si chiama Augustín ed è un bravo ragazzo
a volte cocciuto nell’esprimere le prprie idee
lo hanno trattenuto, non so chi
pantaloni chiari, camicia a righe
è successo l’altroieri.

Dove vanno gli scomparsi?
cerca nell’acqua e tra i cespugli
il motivo per cui scompaiono
è che non siamo tutti uguali
e quando lo scomparso torna
ogni volta che il pensiero lo richiama
come si parla allo scomparso,
con l’emozione che stringe il cuore!
...

Clara, Clara, Clara Quiñones si chiama mia madre
lei è, lei è un’anima di Dio
e non da retta a nessuno
l’hanno presa come testimone
per una faccenda che riguarda solo me
e che è venuta a riferirmi stasera
e ora dicono che non sanno chi se l’è portata via
dalla caserma.

Stanotte ho sentito delle esplosioni
patún pata patún pete
colpi di fucile e di pistola
macchine in corsa, frenate, grida
eco di stivali nella strada,
colpi alle porte, imprecazioni, piatti rotti
c’era la telenovela
per questo nessuno si è affacciato a guardare.

Dove vanno gli scomparsi?
cerca nell’acqua e tra i cespugli
il motivo per cui scompaiono
è che non siamo tutti uguali
e quando lo scomparso torna
ogni volta che il pensiero lo richiama
come si parla allo scomparso,
con l’emozione che stringe il cuore!
...

inviata da Maria Cristina - 4/6/2010 - 18:06




Lingua: Portoghese

La versione portoghese proveniente da www.musicas.mus.br
DESAPARIÇÕES

Alguém me diga se viu meu marido
Perguntava a Doña
Se chama Ernesto x, tem 40 anos
Trabalhava de zelador, em um negocio de carros
Estava de camisa escura e calça clara
Saiu a noite e não regressou
E não sei o que pensar
Pois isto não tinha acontecido antes
Ooo...

A três dias procuro minha irmã
Se chama Altagracia
Igual a avó
Saiu do trabalho para a escola
Estava de jeans e camisa clara
Não está com o noivo, o tipo está em casa
Não sabem dela no PSN nem no hospital
Ooo...

Alguém me diga se viu meu filho
É pré estudante de medicina
Se chama Agustín e é um bom garoto
Às vezes é tinhoso quando opina
O deteram, não sei se à força
Calça clara e camisa
Foi anteontem

Para onde vão os desaparecidos?
Procure na água e nos matagais
E por que é que desaparecem?
Porque todos não somos iguais
E quando voltarão os desaparecidos?
Cada vez que traz de volta em seu pensamento
Como se fala ao desaprecido?
Cada vez que o traz em seu pensamento
Como se fala ao desaparecido?
Com a emoção apertando por dentro

Clara, Clara, Clara Quiñones se cha minha mãe
Ela é, ela é uma alma de Deus
Não se mete com ninguém
E a levaram como testemunha
Por um assunto que não tem mais nada comigo
E fui entregar-me ontem pela tarde
E agora dissem que não sabem quem a levou
Do quartel

De note escuto várias explosões
Patún pata patún pete
Tiros de escopeta e de revolver
Carros acelerados freios e gritos
Eco de botas na rua
Bater na porta para pagar o pato
Estava passando uma telenovela
Por isso ninguém olhou para fora

Para onde vão os desaparecidos?
Procure na água e nos matagais
E por que é que desaparecem?
Porque todos não somos iguais
E quando voltarão os desaparecidos?
Cada vez que traz de volta em seu pensamento
Como se fala ao desaprecido?
Cada vez que o traz em seu pensamento
Como se fala ao desaparecido?
Com a emoção apertando por dentro

inviata da Marcia - 29/11/2007 - 18:36




Lingua: Inglese

Versione inglese da questo sito
Someone tell me if they have seen my husband,
Asked the madam.
His name is Ernesto X. He is forty years old.
He works as a caretaker, in a car dealership business.
He had a dark shirt and light pants.

He went out the night before last night and he has not returned
And I don't know what to think anymore,
Because this had never happened to me before.
Oooo...

I have been three days
Looking for my sister.
Her name is Altagracia [lit. High Grace],
Just like (her) grandmother.

She left work to head off to school,
She was wearing jeans and a light shirt.
It wasn't the boyfriend; that guy's at his house.
They haven't heard of her at the PSN or at the hospital.
Oooo....

Someone tell me if they have seen my son.
He is a pre-med student.
His name is Agustin and he's a good kid.
Sometimes (he is) a bit stubborn with his opinions.
They've arrested him. I don't know what force (authority).

Light pants, stripped shirt,
He passed here the day before yesterday.

Where do the disappeared go?
Look in the water and in the bushes.
And why is it that they disappear?
Because we are not all the same.

And when does the disappeared come back?
Every time you have him (or her) in your thoughts.
How do you talk to the disappeared?
With a gripping emotion inside you.
Oh....

Clara, Clara, Clara Quiñones is my mother's name.
She's a gentle soul, a soul of God.
Doesn't mess with anyone,
And they have taken her as a witness
For business that has only to do with me.

And I went to turn myself in today in the afternoon,
And now they say they don't know who took her
From the barracks.

Last night I heard several explosions.
Patúm pa-ta patún pe-te,
Shots from guns and revolvers,
Accelerated cars, screeching of brakes,
Echos of boots on the streets,
Knocks on doors, for God's sake, broken plates.

They were watching the soap opera.
That's why no one looked outside.

Where do the disappeared go?
Look in the water and in the bushes.
And why is it that they disappear?
Because were are not all the same.

And when does the disappeared come back?
Every time you have him (or her) in your thoughts.
How do you talk to the disappeared?
With a gripping emotion inside you.

inviata da DonQuijote82 - 8/10/2011 - 23:23



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org