Si cada hora vino con su muerte,
si el tiempo era una cueva de ladrones,
los aires ya no son tan buenos aires,
la vida nada más que un blanco móvil
y usted preguntará por qué cantamos...
Si los nuestros quedaron sin abrazo,
la patria casi muerta de tristeza,
y el corazón del hombre se hizo añicos
antes de que estallara la vergüenza
Usted preguntará por qué cantamos...
Cantamos porque el río está sonando,
y cuando el río suena suena el río.
Cantamos porque el cruel no tiene nombre
y en cambio tiene nombre su destino.
Cantamos porque el niño y porque todo
y porque algún futuro y porque el pueblo.
Cantamos porque los sobrevivientes
y nuestros muertos quieren que cantemos.
Si fuimos lejos como un horizonte,
si aquí quedaron árboles y cielo,
si cada noche siempre era una ausencia
y cada despertar un desencuentro
Usted preguntará por qué cantamos...
Cantamos porque llueve sobre el surco
y somos militantes de la Vida
y porque no podemos, ni queremos
dejar que la canción se haga cenizas.
Cantamos porque el grito no es bastante
y no es bastante el llanto, ni la bronca.
Cantamos porque creemos en la gente
y porque venceremos la derrota.
Cantamos porque el Sol nos reconoce
y porque el campo huele a primavera
y porque en este tallo, en aquel fruto
cada pregunta tiene su respuesta...
inviata da Alessandro - 26/8/2006 - 00:29
PERCHÉ CANTIAMO
Se ogni ora è arrivata con la sua morte,
se il tempo era un covo di ladri,
se l'aria non più una gran bell'aria, [1]
se la vita altro non è che un bersaglio mobile
e allora chiederai perché cantiamo...
Se i nostri son restati senza abbracci,
se la patria è quasi morta di tristezza,
se il cuore dell'uomo è andato in frantumi
prima che scoppiasse la vergogna
e allora chiederai perché cantiamo…
Cantiamo perché il fiume sta suonando,
e quando il fiume suona, vuol dir che suona.
Cantiamo perché il crudele è senza nome,
ma, in cambio, ce l'ha un nome il suo destino.
Cantiamo perché il bimbo, e perché tutto
e perché un futuro, e perché il popolo,
cantiamo perché chi vive ancora
e i nostri morti voglion che cantiamo.
Se scappiamo lontano quanto un orizzonte,
se qui sono rimasti alberi e cielo,
se ogni notte, sempre, era un'assenza
e se era ogni risveglio un non incontro
e allora chiederai perché cantiamo…
Cantiamo perché piove sopra il solco
e siamo militanti della Vita,
e perché non possiamo, né vogliamo
lasciar che la canzone vada in cenere.
Cantiamo perché il grido no, non basta
e no, non basta il pianto e né il fracasso.
Cantiamo perché crediamo nella gente
e perché batteremo la sconfitta.
Cantiamo perché il Sole ci riconosce
e perché il campo ha odor di primavera
e perché in questo stelo ed in quel frutto
ogni domanda ha la sua risposta.
[1] Nel testo originale, c'è un ovvio gioco di parole su Buenos Aires, in riferimento alla dittatura argentina.
12/12/2007 - 07:24
CCG/AWS Staff - 22/5/2009 - 14:30
Música de Alberto Favero
Poesia di Mario Benedetti
Musica di Alberto Favero
Posto questa canzone, scritta da Benedetti e messa in musica da Alberto Favero, perchè mi pare contenga alcuni dei motivi per cui esiste il sito delle CCG/AWS...
L'uruguayano Benedetti, sfuggito nel 1973 a uno dei tanti colpi di stato che stavano funestando l'America Latina, la scrisse al suo rientro in patria, nel 1983 (ecco perchè il brano fa parte delle "Canciones del Desexilio")
Dedicata ai morti, agli scomparsi e ai sopravvissuti di tutte le dittature.
(Emilio Massera, Junta militar argentina, declaración al diario La Opinión, 25/11/77)
es.wikipedia
"Primero mataremos a todos los subversivos; luego mataremos a los colaboradores; luego... a sus simpatizantes; luego... a quienes permanezcan indiferentes; y por último mataremos a los indecisos" (declaraciones del general Ibérico Saint-Jean a International Herald Tribune, París, 26 de mayo de 1977).
http://es.wikipedia
"No he venido a defenderme. Nadie tiene que defenderse por haber ganado una guerra justa, y la guerra contra el terrorismo subversivo fue una guerra justa. Sin embargo yo estoy aquí procesado por haber ganado una guerra justa.
(Emilio Massera, en declaraciones del juicio a las juntas, 1985)
es.wikipedia
"No, no se podía fusilar. Pongamos un número, pongamos cinco mil. La sociedad argentina no se hubiera bancado los fusilamientos: ayer dos en Buenos Aires, hoy seis en Córdoba, mañana cuatro en Rosario, y así hasta cinco mil. No había otra manera. Todos estuvimos de acuerdo en esto. Y el que no estuvo de acuerdo se fue. ¿Dar a conocer dónde están los restos? ¿Pero, qué es lo que podemos señalar? ¿En el mar, el Río de la Plata, el riachuelo? Se pensó, en su momento, dar a conocer las listas. Pero luego se planteó: si se dan por muertos, enseguida vienen las preguntas que no se pueden responder: quién mató, dónde, cómo."
(Declaración de Videla del libro "El dictador", de María Seoane y Vicente Muleiro)
es.wikipedia
"Los desaparecidos son eso, desaparecidos; no están ni vivos ni muertos; están desaparecidos", (Jorge Rafael Videla)
es.wikipedia
(Alessandro)