Lingua   

In dem spanischen Land

Ernst Busch
Lingua: Tedesco


Ernst Busch

Lista delle versioni e commenti



[1937]
Text/Testo: Ludwig Renn
Musik/Musica: Hanns Eisler
Nota anche come Das Lied vom 7. Januar
Incisa da Ernst Busch in: Canciones de las Brigadas Internacionales. Aurora 5 80 001/002, 1963.

I volontari tedeschi che combatterono in Spagna a favore della Repubblica furono circa 5.000, quasi tutti nella XI Brigata Internazionale.

Il 7 gennaio 1937 (data alla quale fa riferimento il secondo titolo con il quale è conosciuta la canzone) l'XI Brigata venne inviata sul fronte di Madrid per contrastare la furioso offensiva scatenata dal nemico per la conquista della città. Nei pressi dell'Escorial, il battaglione Thälmann, composto esclusivamente di volontari tedeschi, venne circondato e annientato.

L'autore, Ludwig Renn (pseudonimo di Arnold Vieth von Golssenau), ufficiale dell'esercito tedesco nella prima guerra mondiale, in Spagna fu comandante del battaglione Thaelmann e poi Capo di Stato Maggiore dell'XI Brigata Internazionale.

da La musica dell'altra Italia - Sezione Canzoniere internazionale.


In dem spanischen Land
In dem Unterstand
Sitzen unsre Genossen.
An dem Grabenrand
Wo der Posten stand
Ward ein Kamerad erschossen.
Blutig sank er hin
Doch in unserm Sinn
Gab und gibt es nie ein Wanken.
Nach der Freiheit hin
Nach der Freude hin
Ziehen alle die Gedanken.

inviata da Riccardo Venturi - 10/8/2006 - 22:27



Lingua: Italiano

Versione italiana da La musica dell'altra Italia - Sezione Canzoniere internazionale.
IN TERRA DI SPAGNA

In terra di Spagna
c'è come un rifugio
dove riposano i nostri compagni.
Sul bordo del fossato
là dov'era il posto di guardia
hanno ucciso un amico.
È caduto nel sangue
ma nella nostra mente
non c'è mai stato né vi sarà mai dubbio.
È alla libertà,
è alla gioia,
che vanno i nostri pensieri.

inviata da Riccardo Venturi - 10/8/2006 - 22:28




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org