Language   

Now or Never

Yoko Ono
Language: English


Yoko Ono

List of versions


Related Songs

Everybody's Got A Right To Live
(Pete Seeger)
Mrs. Lennon
(Yoko Ono)
Comment #1
(Gil Scott-Heron)


(1972)
con John Lennon (accreditato con l'anagramma Joel Nohnn) alla chitarra.

da "Approximately Infinite Universe" (1973), pubblicato come singolo.
yoko Approximately Infinite Universe" Now or never


Da un vecchio album di Yoko Ono, in cui per la prima volta provava a cantare invece di urlare (con risultati notevoli, bisogna ammettere), un atto di denuncia durissimo contro la guerra in Vietnam. La copertina del singolo riportava la famosa foto del massacro di My Lay compiuto nel marzo del 1968 dalla Compagnia Charlie agli ordini del Tenente William Calley.

John-Lennon-Yoko-Ono-Telethon


Nel 1972 John & Yoko presentarono la canzone al Jerry Lewis Thelethon insieme a due altre canzoni di protesta contro la guerra, le famosissime Imagine e Give Peace A Chance. All'epoca Lennon era stato minacciato di essere espulso dagli Stati Uniti e Yoko presentò la canzone con le parole “John and I love this country very much and we’re very happy that we’re still here" (Io e John amiamo questo paese e siamo molto molto contenti di essere ancora qui).
Are we gonna keep pushing our children to drugs?
Are we gonna keep driving them insane?
Are we gonna keep laying empty words and fists?
Are we gonna be remembered as the century that failed?

People of America, when will we learn?
It's now or never, there's no time to lose.

Are we gonna keep sending our youths to war?
Are we gonna keep scaring rice fields and infants?
Are we gonna keep watching dead bodies over dinner?
Are we gonna be known as the century that kills?

People of America, when will we stop?
It's no or never, there's no time to waste.

Are we gonna keep pretending things are alright?
Are we gonna keep our mouths closed just in case?
Are we gonna keep putting off until its too late?
Are we gonna be known as the century of fear?

People of America, when will we see?
It's now or never, we've no time to lose.

People of America, when will we see?
It's now or never, we've no time to lose.

Are we gonna keep digging oil wells and gold?
Are we gonna keep shooting the ones that tries to change?
Are we gonna keep thinking it wont happen to us?
Are we gonna be known as the century that kills?

People of America, please, listen to your soul,
We can change the times to century of hope.

'cause dream you dream alone is only a dream,
But dream we dream together is reality.

2013/2/6 - 11:09



Language: Italian

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
ORA O MAI PIÙ

Continueremo a spingere i nostri figli a drogarsi?
Continueremo a farli impazzire?
Continueremo a riversare parole vuote e pugni?
Saremo ricordati come il secolo che ha fallito?

Popolo americano, quando impareremo?
è ora o mai più non c'è tempo da perdere.

Continueremo a mandare i nostri giovani in guerra?
Continueremo a terrorizzare campi di riso e bambini?
Continueremo a guardare morti ammazzati a cena?
Saremo ricordati come il secolo che uccide?

Popolo americano, quando ci fermeremo?
è ora o mai più non c'è tempo da sprecare.

Continueremo a fare finta che vada tutto bene?
Continueremo a tenere la bocca chiusa per sicurezza?
Continueremo a rimandare finché è troppo tardi?
Saremmo conosciuti come il secolo della paura?

Popolo americano, quando capiremo?
è ora o mai più, non abbiamo tempo da perdere.

Popolo americano, quando capiremo?
è ora o mai più, non abbiamo tempo da perdere.

Continueremo a scavare pozzi di petrolio e miniere d'oro?
Continueremo a sparare a chi cerca di cambiare?
Continueremo a pensare che non succederà a noi?
Saremo ricordati come il secolo che uccide?

Popolo americano, ti prego ascolta la tua anima
Possiamo cambiare i nostri tempi in un secolo di speranza

Perché un sogno che sogni da solo è solo un sogno
Ma un sogno che sogniamo insieme è realtà.

2019/9/11 - 23:12




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org