Language   

Nagasaki Flame

Travis Knapp


Language: English


Related Songs

La scomparsa di Majorana
(Flavio Giurato)
Und es ward: Hiroshima
(Felicitas Kukuck)
Enola Gay
(Utah Phillips)


[2007]
Lyrics & Music by Travis Knapp
Album: 10-Track Compilation

3178191309-1



"The Flame of Hiroshima and Nagasaki has been burning since it was carried from the destruction of the atomic bombs dropped on Japan during WWII.
It was initially kept out of resentment, but turned into a symbol of desire for peace and the abolition of nuclear weapons. I wrote this song while I was in Japan and watching the US news discuss North Korean and Iranian nuclear developments..

I have a really hip big band arrangement of this that's just waiting to come out and play.. "
Deep in the heart of the city,
Behind all the schools and the roads,
A green copper lantern, and a gate in the rain
Are keeping their watch over a voice in the cold.

The voice is the heart of the people,
The people whose prayers are the same.
10,000 paper cranes hang weeping beside
A Dove and the Nagasaki Flame..

Here in the east capital city,
I found a man with my Grandfather's core.
Each served his country in a generation of hate,
Making them enemies by the theories of war..

His face shown with the comfort and the passion
Of a life lived kindly for years,
But behind those dark eyes, in a place far beyond,
Lies a deep, thick, inescapable fear.

Well, who gets the power?
And who gets the Bomb?
Who gets the chance to decide? -
Which people will live, what people will die,
And who really has God on his side?

I'll tend to my life, if you will live yours,
When we meet, we'll raise up a glass,
But when war comes a-knocking, who'll take the blame?
And who's gonna tend to ….
Who's gonna tend to ….
Who's gonna tend to the Nagasaki Flame?

Contributed by giorgio - 2013/1/17 - 09:14


Mi piacerebbe sentirla cantare da una donna di colore. Hah vorrei la pelle nera!

Caterina Pirrone - 2013/1/17 - 22:50



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org