Language   

El me gatt

Ivan Della Mea
Language: Italian (Lombardo Milanese)


Ivan Della Mea


A l'han trovàa distes in mezz a i orti,
I oeucc a eren ross e un poo sversàa,
Me piasaria savée chi l'è quel ostia
Che al me gatt la panscia al g'ha sbusàa.

L'era insci bell, insci simpatich,
Negher e bianch, propri on belée,
Se ciapi quel che l'ha copàa
Mi a pesciàa ghe s'ceppi 'l dedrée.

I amis m'han dit: «L'è stada la Ninetta,
Quella cont la gambetta sifolina.
L'emm vista in mezz a i orti ier matina
Che la lumava 'l gatt cont on cortel».

L'è malmostosa, de bruta cera,
E l'ha g'ha on nas svisser e gross,
Vedella in gir fa propi péna
E tucc i fioeu ghe dann adoss.

Incoeu a l'hoo spetada in via Savona
Dopo mezzdì, quand lee la torna a càa,
Ghe sont rivàa adrée a la barbona
E su la gamba giusta giò legnàa.

Hoo sentù on crach de ossa rott,
L'è 'ndada in terra come on fagott,
Lee la vosava «Oi mamma mia!»,
Me sont stremì, sont scapàa via.

Stasera voo a dormì al riformatòri,
In quel di Filangieri al numer duu,
M'han dàa del teddy-boy, del brutt demoni,
Mi sont convint istess d'avegh reson.

S'è g'hoo de divv, o brava gent,
De la Ninetta me frega niént
L'è la giustissia che me fa tort,
Ninetta è viva, ma el gatt l'è mort.

L'è la giustissia che me fa tort,
Ninetta è viva, ma el gatt l'è mort.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org